Skip to main content

Document Legalization Application Mexico (Solicitud de Legalización de Documento)

Document Legalization Application Mexico (Solicitud de Legalización de Documento)

Apostille Convention (La Haya 1961); SRE Circular de Legalización

SOLICITUD DE LEGALIZACIÓN / APOSTILLA DE DOCUMENTO

Secretaría de Relaciones Exteriores — Convenio de La Haya de 5 Octubre 1961

[SRE Office]

Secretaría de Relaciones Exteriores

P R E S E N T E

[Applicant Name], con RFC [Applicant RFC], CURP [Applicant CURP], con domicilio en [Applicant Address], teléfono [Applicant Phone], con el debido respeto ante usted comparezco a solicitar el trámite de [Procedure Type] sobre el documento que a continuación se describe, de conformidad con el Convenio de La Haya de 5 de Octubre de 1961, la Circular de Legalización de la Secretaría de Relaciones Exteriores, y la Ley Federal de Derechos.

I. DESCRIPCIÓN DEL DOCUMENTO

Tipo de documento: [Document Type]

Descripción: [Document Description]

Autoridad emisora: [Issuing Authority]

Fecha del documento: [Document Date]

Nombre(s) de los titulares en el documento: [Person Named In Document]

II. PAÍS DE DESTINO Y USO PREVISTO

País de destino: [Destination Country]

Tipo de trámite requerido: [Procedure Type]

Uso previsto del documento: [Intended Use]

IV. TIPO DE SERVICIO Y PAGO DE DERECHOS

Tipo de servicio solicitado: [Service Type]

Se acompaña comprobante de pago de los derechos establecidos en la Ley Federal de Derechos (Artículos 190–195 LFD) con referencia de pago: [Payment Reference].

V. PETICIÓN

Por lo anteriormente expuesto, solicito respetuosamente a la Secretaría de Relaciones Exteriores:

PRIMERO.

Tener por presentada la presente solicitud de legalización / apostilla y admitirla conforme a sus procedimientos internos.

SEGUNDO.

Expedir la apostilla o legalización correspondiente sobre el documento descrito en la sección I, conforme al Convenio de La Haya de 1961 y la Circular de Legalización de la SRE.

TERCERO.

Entregar la Constancia de Apostilla / Legalización y el documento autenticado en el plazo correspondiente al tipo de servicio solicitado.

Ciudad de México, a [Filing Date].

DOCUMENTOS QUE SE ACOMPAÑAN

  • Anexo A — Documento original o copia certificada a legalizar / apostillar
  • Anexo B — Identificación oficial del solicitante (INE/IFE, pasaporte)
  • Anexo C — Traducción certificada por perito traductor (si aplica)
  • Anexo D — Comprobante de pago de derechos LFD
  • Anexo E — Poder notarial del representante (personas morales)

Atentamente,

Applicant

________________

Signature

Maintained by Vladislav Sergienko, Founder·Template last modified: ·Report an error

What Is a Document Legalization Application Mexico (Solicitud de Legalización de Documento)?

A Document Legalization Application Mexico (Solicitud de Legalización de Documento) is the formal administrative request filed with the Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) or the competent state authority to authenticate a Mexican public document — or to authenticate a foreign document for use in Mexico — through the apostille procedure or the full chain legalization procedure, depending on whether the destination country is a signatory of the Apostille Convention.

The Apostille Convention — formally, the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, concluded at The Hague on 5 October 1961 — was ratified by Mexico and published in the Diario Oficial de la Federación on 14 August 1994, entering into force for Mexico on 14 August 1995. As of 2025, over 120 countries are Contracting States to the Apostille Convention, meaning that a Mexican document apostilled by the SRE or competent Mexican authority is automatically recognized in all Contracting States without further chain legalization. For non-Contracting States, the full legalization chain — Notario Público → Colegio de Notarios → Secretaría de Gobernación (SEGOB) or competent state authority → SRE → consulate of the destination country in Mexico — remains required.

Mexican public documents that may be apostilled or legalized include: actas del Registro Civil (birth, marriage, death, and divorce certificates issued by the Registro Civil); notarial acts (escrituras públicas, poderes notariales, testamentos, and other instruments authorized by a Notario Público and recorded in the notarial protocol); judicial decisions (sentencias, autos, and other resolutions of the Poder Judicial Federal — which includes the Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN), Tribunales Colegiados de Circuito, and Juzgados de Distrito — or state courts under the Tribunal Superior de Justicia); academic titles and professional certificates (títulos profesionales, cédulas profesionales) issued by public universities such as the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), the Instituto Politécnico Nacional (IPN), or private institutions with official validity (validez oficial) granted by the Secretaría de Educación Pública (SEP); and official government documents (documentos expedidos por autoridades federales o estatales) including SAT tax residence certificates (constancias de residencia fiscal) and IMSS records.

The SRE issues apostilles through its Delegaciones and Oficinas de Trámites (also called Módulos de Atención) located throughout Mexico, as well as through authorized state authorities (autoridades estatales habilitadas) for certain categories of documents issued by state governments. The Dirección General de Coordinación Política of the SRE administers the national apostille programme and maintains a digital registry of apostilles issued in Mexico, accessible through the SRE's e-Apostilla portal, which allows recipients abroad to verify the authenticity of Mexican apostilles online — a significant fraud-prevention measure implemented by Mexico under the Hague Conference on Private International Law's e-APP (Electronic Apostille Program) initiative.

The SRE Circular on legalization and apostille procedures — issued periodically by the Dirección General de Asuntos Consulares — specifies the categories of documents accepted for apostille, the competent authorities for each document type, the required fees (derechos arancelarios established annually in the Ley Federal de Derechos — LFD), processing times, and the authentication chain required for each document type before the SRE apostille can be affixed. Processing times at SRE offices typically range from same-day to five business days for standard documents, with expedited same-day service available at select offices for urgent matters upon payment of the applicable surcharge under Articles 190–195 of the Ley Federal de Derechos.

When Do You Need a Document Legalization Application Mexico (Solicitud de Legalización de Documento)?

A Document Legalization Application Mexico is required in a wide range of situations where a Mexican public document must be authenticated for legal use outside Mexico, or where a foreign public document must be authenticated for legal use within Mexico.

The application is needed when a Mexican citizen or resident applies for residency, citizenship, or a work visa in a foreign country and must present certified copies of their Mexican acta de nacimiento (birth certificate), acta de matrimonio (marriage certificate), or academic credentials (título profesional, cédula profesional issued by the Dirección General de Profesiones of the SEP) to a foreign immigration authority, university, or professional licensing board. All Contracting States to the Apostille Convention — including the United States, Canada, Spain, Germany, France, the United Kingdom, and over 120 others — require an apostille on Mexican civil registry documents and notarial acts before accepting them.

The legalization application is required when a Mexican legal entity (Sociedad Anónima de Capital Variable, Sociedad de Responsabilidad Limitada, or other persona moral) executes a poder notarial or international commercial contract that must be filed with a foreign court, government registry such as the Companies House in the UK or the Registro Mercantil in Spain, or corporate registry. Poderes notariales issued in Mexico must be apostilled before foreign banks, notaries, or registries will recognize them — a common requirement for real estate transactions, corporate governance actions, or litigation in foreign jurisdictions.

The document is needed when a Mexican empresa or individual must comply with the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) administered by the US Internal Revenue Service, or with the Common Reporting Standard (CRS) of the OECD, by presenting apostilled tax residence certificates (constancias de residencia fiscal) issued by the SAT (Servicio de Administración Tributaria) to foreign financial institutions. The SHCP (Secretaría de Hacienda y Crédito Público) coordinates Mexico's FATCA and CRS obligations at the institutional level.

Conversely, a foreign person or entity that needs to use a foreign public document in Mexico — for example, a foreign birth certificate to register a child in the Mexican Registro Civil, a foreign degree for recognition by the SEP's Dirección General de Profesiones, or a foreign power of attorney for a real estate transaction before a Mexican Notario Público — must apostille or legalize that foreign document in its country of origin and present the apostilled or legalized version together with a certified Spanish translation by a perito traductor oficialmente certificado registered with the Tribunal Superior de Justicia of the applicable Mexican state to the competent Mexican authority. The Archivo General de Notarías in Mexico City maintains specific procedures for recognising apostilled foreign documents.

What to Include in Your Document Legalization Application Mexico (Solicitud de Legalización de Documento)

A valid Document Legalization Application Mexico submitted to the SRE or competent state authority must include the following elements and supporting documents to be processed efficiently.

Identification of the Applicant: Full legal name, official identity document (INE/IFE credential, passport, or Mexican resident card — tarjeta de residencia issued by the Instituto Nacional de Migración — INM), RFC, CURP, and contact information. For corporate applicants (personas morales), the company's RFC, Registro Público de Comercio folio, and the identity and power of attorney of the legal representative (representante legal with poder notarial granted before a Notario Público) filing the application must be provided.

Description of the Document to Be Legalized: The type of document (acta de nacimiento, poder notarial, sentencia judicial, título profesional, etc.), the issuing authority (Registro Civil, Notaría Pública, Tribunal Superior de Justicia, Universidad), the date of issuance, the document number or protocol number (for notarial documents), the name(s) of the parties named in the document, and the country for which legalization or apostille is required.

Original Document and Certified Copies: The original public document to which the apostille will be affixed, or — where the SRE policy requires — a certified copy (copia certificada) issued by the original issuing authority such as the Dirección del Registro Civil or the Juzgado emisor. The SRE does not affix apostilles to uncertified photocopies. For actas del Registro Civil, the applicant must present a recent certified copy issued by the Registro Civil (not older than the SRE's validity period, typically 6 to 12 months for civil registry acts).

Authentication Chain for Non-Apostille Documents: For documents destined for non-Apostille Convention countries, the pre-SRE authentication chain must be completed: (1) Notarial verification — the Notario Público who authorized the document certifies the signature of the issuing authority; (2) Colegio de Notarios certification — the Colegio de Notarios of the state certifies the Notario's signature; (3) Secretaría de Gobernación (SEGOB) or competent state authority certification — certifies the Colegio de Notarios' signature; (4) SRE legalization — the SRE certifies the signature of the preceding authority. The final SRE legalization certificate then qualifies the document for recognition by the consulate of the destination country in Mexico.

Destination Country and Intended Use: A statement identifying the country where the document will be used and its intended purpose (immigration, court filing, academic enrollment, business registration, real estate transaction, etc.). This information helps the SRE official confirm whether apostille or full legalization is appropriate and whether any destination-country-specific requirements apply under treaties administered by the SRE's Dirección General de Asuntos Jurídicos.

Translation Requirements: If the destination country or receiving authority requires a Spanish document to be translated, the application should identify whether a translation by a perito traductor oficialmente certificado — listed in the registry of the Poder Judicial Federal or the applicable Tribunal Superior de Justicia — is needed and whether the translation itself will also require apostille or legalization.

Payment of Derechos: Payment of the applicable legalization or apostille fees established in Articles 190 through 195 of the Ley Federal de Derechos (LFD), published annually in the Diario Oficial de la Federación. Payment is made at authorized banking institutions (instituciones de crédito autorizadas por la SHCP — including BBVA, Banamex, Santander) or through the SRE's digital payment portal using the designated SAT payment format (formato de pago de derechos).

Under Article 190 of the Ley Federal de Derechos, Article 179 of the Codigo Federal de Procedimientos Civiles, and Article 5 of the Convenio de La Haya de 1961, all elements above are legally required for a complete legalization application. Article 3 of the Apostille Convention establishes the mandatory form of the apostille certificate.

Forms-legal.com provides this Document Legalization Application Mexico template as a practical starting point for apostille and legalization procedures. The SRE's procedures and fee schedules change periodically; applicants should verify current requirements through the SRE official portal (sre.gob.mx) or at the nearest SRE Delegación before submitting the application.

Cite this page

Reference this free template in an article, syllabus, or research note:

APA

Forms Legal. (2026). Document Legalization Application Mexico (Solicitud de Legalización de Documento) (Mexico) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/mexico/government/declarations/document-legalization-application-mexico

MLA

"Document Legalization Application Mexico (Solicitud de Legalización de Documento) (Mexico)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/mexico/government/declarations/document-legalization-application-mexico.

BibTeX
@misc{formslegal-document-legalization-application-mexico,
  author       = {{Forms Legal}},
  title        = {Document Legalization Application Mexico (Solicitud de Legalización de Documento) (Mexico)},
  year         = {2026},
  howpublished = {\url{https://forms-legal.com/mexico/government/declarations/document-legalization-application-mexico}},
  note         = {Free legal document template}
}

Frequently Asked Questions

Statute-referenced template — Template last modified June 2026

This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer

Found an error? Let us know

Related Documents

You may also find these documents useful:

General Power of Attorney for Acts of Ownership Mexico (Poder Notarial para Actos de Dominio)

A General Power of Attorney for Acts of Ownership (Poder Notarial para Actos de Dominio) in Mexico, expressly granting the attorney-in-fact authority to sell, purchase, mortgage, donate, and otherwise encumber or transfer real and personal property, governed by the Código Civil Federal Article 2554 fraction I.

Poder Notarial para Pleitos y Cobranzas en México

Poder Notarial para Pleitos y Cobranzas en México, que otorga expresamente al apoderado facultades para comparecer ante juzgados, interponer demandas, celebrar convenios judiciales y cobrar sentencias, conforme al artículo 2554 fracción III del Código Civil Federal.

Acta de Entrega de Documentos al Término Laboral en México

Acta de Entrega de Documentos al Término de la Relación Laboral en México — conforme al Artículo 804 de la Ley Federal del Trabajo. Documenta la devolución de expedientes laborales, bienes de la empresa y credenciales de acceso del trabajador al patrón al concluir el vínculo laboral.

Solicitud de Juicio Intestamentario México (CCF Arts. 1599–1649)

Solicitud de Apertura de Juicio Intestamentario para México — conforme al Código Civil Federal Arts. 1599–1649 y el Código Nacional de Procedimientos Civiles y Familiares (CNCPF). Se presenta ante el Juez de lo Civil o Notario Público cuando una persona fallece sin dejar testamento válido, para obtener la declaratoria de herederos intestamentarios y distribuir el acervo hereditario conforme al orden de sucesión legítima.

Solicitud de Juicio Sucesorio Testamentario México (CCF Arts. 1599–1649)

Solicitud de Apertura de Juicio Sucesorio Testamentario para México — conforme al Código Civil Federal Arts. 1599–1649 y el Código Nacional de Procedimientos Civiles y Familiares (CNCPF). Se presenta ante el Juez de lo Civil o Notario Público cuando existe un testamento válido, para validar el instrumento testamentario, nombrar al albacea y administrar el acervo hereditario conforme a las disposiciones del CCF.