Shared Custody Agreement Chile (Acuerdo de Guarda y Custodia Compartida)
Código Civil Art. 225 — Ley N° 20.680 de 2013 — Ley N° 19.968
ACUERDO DE GUARDA Y CUSTODIA COMPARTIDA
(Código Civil Art. 225 — Ley N° 20.680 de 2013 — Ley N° 19.968)
En [Execution City], a [Execution Date].
PRIMERO: PARTES
PROGENITOR 1:
Nombre: [Parent 1 Name]
RUN: [Parent 1 RUN]
Domicilio: [Parent 1 Domicile]
Teléfono: [Parent 1 Phone]
Correo electrónico: [Parent 1 Email]
PROGENITOR 2:
Nombre: [Parent 2 Name]
RUN: [Parent 2 RUN]
Domicilio: [Parent 2 Domicile]
Teléfono: [Parent 2 Phone]
Correo electrónico: [Parent 2 Email]
SEGUNDO: HIJOS OBJETO DEL ACUERDO
Hijo 1: [Child 1 Name] — RUN [Child 1 RUN] — Nacido/a el [Child 1 DOB]
Establecimiento educacional: [Child 1 School]
Hijo 2 (si corresponde): [Child 2 Name] — Nacido/a el [Child 2 DOB]
TERCERO: RÉGIMEN DE CUIDADO PERSONAL COMPARTIDO
Modalidad de cuidado personal: [Custody Type]
Día y hora de entrega del menor: [Handover Day]
Lugar de entrega: [Handover Location]
Vacaciones y feriados:
[Vacation Arrangement]
CUARTO: PATRIA POTESTAD
Ejercicio de la patria potestad: [Patria Potestad Type]
Conforme al Artículo 244 del Código Civil modificado por la Ley N° 20.680, la patria potestad conjunta implica que ambos progenitores deben actuar de consuno para: inscribir matrículas escolares, solicitar pasaportes y documentos de viaje del menor, autorizar procedimientos médicos mayores, y gestionar bienes del menor.
QUINTO: ALIMENTOS
Modalidad de alimentos: [Alimentos Arrangement]
Monto mensual: [Alimentos Amount]
Fecha de pago: [Alimentos Payment Date]
Cuenta de depósito: [Alimentos Bank Account]
SEXTO: VIAJES INTERNACIONALES
[Travel Provision]
SÉPTIMO: EJECUCIÓN Y HOMOLOGACIÓN
El presente acuerdo se ejecuta mediante: [Execution Method]
Tribunal de Familia (si corresponde): [Tribunal Name]
Las partes convienen en que cualquier modificación al presente acuerdo requerirá: (1) negociación directa; (2) mediación familiar ante Mediador certificado por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos; y (3) en subsidio, resolución del Tribunal de Familia conforme al Artículo 225 inciso 6° del Código Civil.
FIRMAS
PROGENITOR 1:
[Parent 1 Name] — RUN [Parent 1 RUN]
Firma: _________________________
PROGENITOR 2:
[Parent 2 Name] — RUN [Parent 2 RUN]
Firma: _________________________
Parent 1 (Progenitor 1)
________________
Signature
Parent 2 (Progenitor 2)
________________
Signature
What Is a Shared Custody Agreement Chile (Acuerdo de Guarda y Custodia Compartida)?
A Shared Custody Agreement Chile (Acuerdo de Guarda y Custodia Compartida) is a formal legal document governed by Código Civil Article 225 — as comprehensively reformed by Ley N° 20.680 of 21 June 2013 — and the family procedure provisions of Ley N° 19.968 of 2004 on Tribunales de Familia, through which separated, divorced, or never-married parents of minor children formally agree on the division of physical custody (cuidado personal compartido or cuidado personal alternado) and parental decision-making authority (patria potestad compartida) for their children. The agreement is the primary Chilean legal instrument for implementing the principle of co-parenting (parentalidad activa compartida) following parental separation.
Ley N° 20.680 represented a landmark reform of Chilean family law, introducing the explicit recognition of shared custody (cuidado personal compartido) as a legally available arrangement — previously, the Código Civil defaulted to maternal custody in non-agreement situations. The reformed CC Article 225 establishes the principle that both parents may agree on shared custody in writing before a Notario Público, an Oficial del Registro Civil, or submitted directly to the Tribunal de Familia for judicial approval (homologación judicial). Absent agreement, Article 225 inciso 3 preserves the maternal preference presumption (preferencia materna) as a fallback — though the Tribunal de Familia may deviate from this presumption when the best interest of the child (interés superior del niño) so requires, as established by jurisprudencia of the Corte de Apelaciones and Corte Suprema de Chile.
The agreement regulates two analytically distinct legal concepts in Chilean family law: (1) cuidado personal (physical custody — the right and obligation to have the child live with and under the direct daily care of a parent); and (2) patria potestad (parental authority — the legal representation of the minor, administration of the minor's assets, and legal decision-making capacity on behalf of the child, governed by CC Articles 243–268). Under CC Article 225 as amended by Ley 20.680, joint patria potestad (patria potestad conjunta) is the default for married or AUC parents and may be agreed upon by separated parents — allowing both parents to co-sign for school enrollment, medical procedures, passport applications, and asset management decisions affecting the child.
Ley N° 19.968 Article 8 N° 1 grants exclusive jurisdiction over custody and parental authority disputes to the Tribunal de Familia. A custody agreement reached by the parents, once approved (homologado) by the Tribunal de Familia or executed before a Notario Público or Oficial del Registro Civil under CC Article 225 inciso 2, has the legal force of a judicial resolution (fuerza de sentencia judicial) and is directly enforceable through the Juzgado de Familia's compliance procedures (cumplimiento de resoluciones) under Ley 19.968 Article 13.
Ley N° 21.430 of 2022 on the comprehensive protection of children's rights strengthened the shared custody framework by requiring that custody and visitation determinations explicitly document the child's participation (derecho del niño a ser oído) under Article 12 of the UN Convention on the Rights of the Child (CIDN), ratified by Chile through Decreto Supremo N° 830 of 1990, and the assessment of the child's best interests under the CIDN Committee's General Comment N° 14 (2013). The Tribunal de Familia must actively consider the child's views in all custody proceedings involving children capable of forming views — typically from age five or six in Chilean judicial practice.
When Do You Need a Shared Custody Agreement Chile (Acuerdo de Guarda y Custodia Compartida)?
A Shared Custody Agreement Chile is required in the following specific situations arising under Código Civil Article 225 and Ley N° 19.968:
Parental Separation or Divorce: When married parents separate or divorce — whether through mutual agreement divorce (divorcio de común acuerdo under Ley N° 19.947 de matrimonio civil Article 55 inciso 1°) or contested divorce (divorcio contencioso) — a custody agreement is mandatory for the Tribunal de Familia to approve the divorce in cases involving minor children. The Tribunal will not approve the divorce or legal separation (separación judicial) unless the parties present a comprehensive agreement covering custody, visitation, child support (alimentos), and asset division, or the Tribunal itself resolves these matters in the divorce proceedings.
Never-Married Parents Separating: When biological parents who were never married and have been cohabiting (convivencia de hecho) separate, they need a formal custody agreement to avoid future conflicts over daily care, school decisions, medical decisions, and holiday scheduling. Without a formal written agreement approved by the Tribunal de Familia, the statutory default under CC Article 225 inciso 3 applies — maternal custody — which may not reflect the actual caregiving arrangement the parents intend.
Modification of Existing Custody Arrangements: When circumstances materially change after an initial custody order or agreement — including one parent relocating to another city or region, a child's educational needs changing, a parent's work schedule changing significantly, or a child reaching an age where their own preference should be weighted more heavily — either parent may request modification of the custody arrangement before the Tribunal de Familia under Ley 19.968 Article 9. A new shared custody agreement documents the modified arrangement for judicial approval.
Formalization of Existing De Facto Arrangements: When parents have informally been sharing child care responsibilities after separation — alternating weeks, splitting school terms, or dividing the child's time informally — a formal shared custody agreement converts the de facto arrangement into a legally binding and enforceable document. This protects both parents from unilateral changes and ensures the arrangement is recognized by schools, health providers, and public institutions that require proof of custody authority.
International Relocation Situations: When one parent wishes to relocate internationally with the child — triggering the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (Chile ratified in 1994 through Decreto Supremo N° 386) — a formal custody agreement with explicit international travel provisions provides legal clarity. Without express agreement, the relocating parent may require court authorization under CC Article 49 and Ley N° 19.968 to take the child abroad.
What to Include in Your Shared Custody Agreement Chile (Acuerdo de Guarda y Custodia Compartida)
A valid Shared Custody Agreement Chile under Código Civil Article 225 and Ley N° 19.968 must include the following essential elements to obtain homologación judicial from the Tribunal de Familia:
Parent Identification: Full legal names, RUN numbers, domiciles, contact information, and employment information for both parents. Specify each parent's relationship to the child — whether established through marriage (filiación matrimonial), civil union (AUC under Ley N° 20.830), or non-matrimonial recognition (filiación no matrimonial). If either parent has remarried or entered a new civil union, identify the new partner as this may be relevant to the Tribunal de Familia's best-interest assessment.
Child Identification: Full legal names, RUN numbers, dates of birth, and current school enrollment details (nombre del establecimiento educacional, curso, and RBD — Rol Base de Datos del Ministerio de Educación) for each child covered by the agreement. Include any medical conditions, special educational needs, or therapeutic interventions currently in place (profesionales tratantes), as these affect custody schedule design and parental cooperation requirements.
Physical Custody Schedule (Régimen de Cuidado Personal): Detailed specification of the shared custody arrangement — including: the regular weekly or biweekly rotation schedule (alternating weeks/biweeks — semanas alternas being the most common Chilean arrangement); school holiday schedule (vacaciones de verano, invierno, and fiestas patrias division); public holiday schedule (Año Nuevo, Semana Santa, Día de la Madre, Día del Padre, Navidad); birthday arrangement for the child and each parent; and provisions for illness, school events, and emergency medical decisions. Specify the handover location (lugar de entrega) and handover time (hora de entrega) for each custody change.
Parental Decision-Making Authority (Patria Potestad): Clear specification of whether both parents exercise joint parental authority (patria potestad conjunta under CC Article 244 as amended by Ley 20.680) or one parent has primary authority with consultation rights for the other. Joint authority requires both parents to co-sign: school enrollment and change forms, passport and travel document applications (under CC Article 49 and Ley N° 19.273 on child passports), major medical procedures (intervenciones quirúrgicas), and significant asset transactions affecting the child's patrimony.
Relación Directa y Regular: Specification of the non-custodial parent's right to regular personal contact (relación directa y regular under CC Article 229) during the weeks or periods when the child is in the other parent's primary care — including weekend visits, telephone and video call schedules, and school pickup rights. Under CC Article 229 as amended by Ley 20.680, the non-resident parent's contact right is characterized as both a parental right and a duty — it cannot be waived and cannot be used as leverage in disputes over alimentos payments.
Child Support (Alimentos): Specification of the monthly alimentos contribution from each parent — or acknowledgment that shared equal-time custody eliminates the need for interparental support payments with each parent covering costs during their custody period. If a support payment is agreed, reference the calculation methodology, the payable amount in Chilean pesos (CLP), the payment date, and the bank account (cuenta corriente or cuenta vista) for transfer. Compliance with CC Articles 321–337 and Ley N° 14.908 minimum standards (40% of minimum wage per child) must be ensured.
International Travel Provisions: Explicit provisions governing international travel with the child — including the requirement for both parents' notarized authorization (autorización notarial de viaje) under Ley N° 19.273 before either parent travels internationally with the child; procedures for emergency travel requiring one parent's solo authorization; and restrictions on relocation of the child's habitual residence (residencia habitual) outside Chile without court authorization.
Dispute Resolution: Mechanism for resolving disputes about agreement interpretation or compliance — including mandatory direct negotiation (first step), mediation before a Mediador Familiar certificado by the Registro de Mediadores del Ministerio de Justicia (second step), and judicial enforcement before the Tribunal de Familia (third step). Forms-legal.com provides this Shared Custody Agreement Chile template as a reference for parents formalizing co-parenting arrangements under Ley 20.680 and CC Article 225. A family law attorney (abogado de familia) should review the agreement before submission to the Tribunal de Familia. Los usuarios de forms-legal.com pueden descargar este documento de forma gratuita en formato PDF o DOCX, completar los campos del formulario guiado y obtener un documento listo para firma.
Sources & Citations
Statutory citations link to official government sources.
- Ley 20.680AR official
- Ley 19.968AR official
Cite this page
Reference this free template in an article, syllabus, or research note:
Forms Legal. (2026). Shared Custody Agreement Chile (Acuerdo de Guarda y Custodia Compartida) (Chile) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/chile/personal/family/shared-custody-agreement-chile
"Shared Custody Agreement Chile (Acuerdo de Guarda y Custodia Compartida) (Chile)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/chile/personal/family/shared-custody-agreement-chile.
@misc{formslegal-shared-custody-agreement-chile,
author = {{Forms Legal}},
title = {Shared Custody Agreement Chile (Acuerdo de Guarda y Custodia Compartida) (Chile)},
year = {2026},
howpublished = {\url{https://forms-legal.com/chile/personal/family/shared-custody-agreement-chile}},
note = {Free legal document template}
}Frequently Asked Questions
Conforme al inciso 2° del Artículo 225 del Código Civil modificado por la Ley N° 20.680 de 2013, los acuerdos de cuidado personal compartido alcanzados por ambos progenitores pueden ejecutarse extrajudicialmente — ante un Notario Público o un Oficial del Registro Civil — y adquieren fuerza vinculante sin necesidad de aprobación formal del Tribunal de Familia. Sin embargo, la homologación judicial del Tribunal de Familia bajo la Ley N° 19.968 es exigible en dos situaciones: (1) cuando el acuerdo de custodia forma parte de un procedimiento de divorcio (de común acuerdo o contencioso bajo la Ley N° 19.947), pues el Tribunal debe aprobar el convenio regulador completo; y (2) cuando alguno de los progenitores busca posteriormente hacer cumplir el acuerdo mediante los mecanismos de ejecución forzada del Artículo 13 de la Ley 19.968 — tener un acuerdo homologado simplifica significativamente la ejecución. En la práctica, los abogados de familia en Chile recomiendan presentar todos los acuerdos de custodia ante el Tribunal de Familia para su homologación aunque no sea estrictamente exigible, ya que el proceso asegura que ambos progenitores comprendan plenamente sus obligaciones, el Tribunal verifica que el acuerdo sirve el interés superior del niño, y cualquier modificación futura requiere autorización judicial conforme al inciso 6° del Artículo 225 del CC. La mediación familiar obligatoria debe intentarse antes de cualquier procedimiento contencioso de custodia ante el Tribunal de Familia conforme al Artículo 106 de la Ley 19.968 — el Ministerio de Justicia mantiene el registro de Mediadores Familiares certificados.
La Ley N° 20.680 de 21 de junio de 2013, conocida como la Ley de Custodia Compartida, introdujo tres cambios fundamentales al derecho de familia chileno sobre custodia y patria potestad. Primero, introdujo el cuidado personal compartido como modalidad expresamente reconocida por la ley en el Artículo 225 del CC — con anterioridad, el Código Civil sólo contemplaba la custodia monoparental con régimen de visitas para el otro progenitor. Antes de la Ley 20.680, la custodia compartida sólo existía como creación judicial (criterio jurisprudencial) sin respaldo legal expreso. Segundo, modificó la regla supletoria de custodia del inciso 3° del Artículo 225 del CC: si bien mantuvo la preferencia materna para los casos sin acuerdo de los padres, la reforma la supeditó a la posibilidad de revisión judicial basada en el interés superior del niño — los Tribunales de Familia pueden ahora otorgar la custodia principal al padre si la prueba indica que ello sirve mejor al menor. Tercero, reformó la patria potestad de los Artículos 244 a 268 del CC, estableciendo la patria potestad conjunta como regla legal por defecto para los padres casados y no casados que reconocen conjuntamente a su hijo, sustituyendo el sistema anterior en que la patria potestad correspondía por defecto a la madre respecto de los hijos no matrimoniales. La Ley 20.680 también fortaleció la relación directa y regular del progenitor no residente del Artículo 229 del CC, caracterizándola como deber parental en lugar de mero derecho, lo que significa que los progenitores no pueden renunciar ni negociar su derecho de contacto a cambio de alimentos u otras concesiones.
Conforme al Artículo 69 de la Ley N° 19.968 y el mandato constitucional del Artículo 12 de la CIDN — incorporada al derecho chileno por Decreto Supremo N° 830 de 1990 y reconocida por el Tribunal Constitucional en la Sentencia Rol N° 2386 — todo menor capaz de formarse un criterio propio tiene derecho a expresar sus opiniones en los procedimientos que lo afecten, y el Tribunal de Familia debe ponderar esas opiniones con arreglo a la edad y madurez del menor. En la práctica chilena, el Tribunal de Familia cita a los menores de cinco años en adelante a una entrevista confidencial reservada (audiencia reservada) con el juez de familia, realizada separadamente de ambos progenitores, para conocer las preferencias de vida del menor, sus vínculos afectivos con cada progenitor y cualquier inquietud sobre el entorno del hogar de alguno de ellos. La unidad técnica del Tribunal de Familia — integrada por psicólogos y trabajadores sociales — puede preparar un informe técnico psicosocial basado en sesiones con el menor y cada progenitor, evaluando las necesidades de desarrollo del menor y la calidad del apego progenitor-hijo. Si bien la ley chilena no establece una edad a partir de la cual la preferencia del menor sea determinante (a diferencia de algunas jurisdicciones), la Corte Suprema de Chile ha otorgado creciente peso a la preferencia expresada por los menores de doce años en adelante como factor significativo — aunque no absoluto — en las determinaciones de custodia, conforme a la Observación General N° 12 (2009) del Comité de los Derechos del Niño sobre el derecho del niño a ser escuchado.
Cuando uno de los progenitores incumple un acuerdo de custodia compartida (homologado o ejecutado ante Notario Público bajo el Artículo 225 del CC) en Chile, el progenitor afectado dispone de varias opciones de ejecución bajo la Ley N° 19.968. Primero, medidas cautelares urgentes: el progenitor afectado puede solicitar al Tribunal de Familia el dictado de órdenes de emergencia bajo el Artículo 92 de la Ley 19.968 — incluyendo órdenes de restitución del menor con asistencia de Carabineros de Chile o la Policía de Investigaciones de Chile (PDI), modificación temporal de la custodia y restricciones de viaje que impidan al progenitor infractor sacar al menor del país. Segundo, ejecución forzada civil: si el acuerdo está homologado, el Tribunal de Familia puede ejecutar el cumplimiento bajo el Artículo 13 de la Ley 19.968 mediante mecanismos directos incluyendo multas, apercibimientos y modificación del régimen de custodia como consecuencia del incumplimiento reiterado. Tercero, consecuencias penales: si uno de los progenitores sustrae al menor o lo retiene ilegalmente más allá del período acordado, esto puede constituir el delito de sustracción de menores del Artículo 142 del Código Penal o secuestro del Artículo 141 del CP, perseguido ante el Ministerio Público y el Juzgado de Garantía. Si el menor fue trasladado al extranjero, la participación de Chile en el Convenio de La Haya sobre Sustracción Internacional de Menores (DS N° 386/1994) permite al progenitor despojado solicitar la restitución del menor a través de la Autoridad Central Chilena — la unidad de sustracción internacional de menores del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos.
Conforme al Artículo 229 del Código Civil modificado por la Ley N° 20.680 de 2013, el derecho de relación directa y regular del progenitor no residente está expresamente desvinculado de la obligación de alimentos — ningún progenitor puede negar el contacto por alimentos impagados, ni un progenitor puede reducir o suspender los alimentos alegando que el otro le niega el contacto. Ambas obligaciones son independientes: los alimentos se rigen por los Artículos 321 a 337 del CC y la Ley N° 14.908, mientras que los derechos de contacto se rigen por los Artículos 225 a 229 del CC y la Ley N° 19.968. En los regímenes de custodia compartida en tiempos iguales (cuidado personal alternado 50/50), la práctica chilena permite a los padres acordar que cada uno costea los gastos durante su período de custodia sin transferencias de alimentos entre progenitores — pero el Tribunal de Familia examinará este arreglo para asegurarse de que las necesidades del menor sean efectivamente satisfechas en ambos períodos. Para distribuciones de custodia desiguales (ej. 70/30), el progenitor con menos tiempo habitualmente paga alimentos mensuales al custodio principal bajo la fórmula del Artículo 323 del CC basada en las necesidades, calculada sobre el ingreso neto del alimentante. El Tribunal de Familia tramita modificaciones de alimentos (demanda de aumento o rebaja) cuando las circunstancias cambian bajo el Artículo 332 del CC, y el piso mínimo de alimentos del 40% del ingreso mínimo mensual (actualizado anualmente por el Ministerio del Trabajo) es aplicable con independencia del régimen de custodia.
This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer
Found an error? Let us knowRelated Documents
You may also find these documents useful:
Declaración de Filiación Chile
Declaración de Filiación para Chile conforme a los Artículos 183 a 216 del Código Civil y la Ley N° 19.585 de 1998 (reforma de filiación), mediante la cual una persona establece o impugna formalmente sus vínculos de filiación biológica ante el Tribunal de Familia, con inscripción en el Registro Civil e Identificación y prueba de ADN obligatoria bajo la Ley N° 20.030 de 2005.
Reconocimiento de Hijo Chile
Reconocimiento de Hijo para Chile conforme a los Artículos 187 a 193 del Código Civil y la Ley N° 4.808 sobre Registro Civil, mediante el cual un progenitor reconoce voluntariamente la paternidad o maternidad biológica ante el Registro Civil e Identificación (SRCeI), un Oficial del Registro Civil o un Notario Público, estableciendo la filiación no matrimonial con plenos efectos jurídicos conforme a la Ley N° 19.585 de 1998.
Solicitud de Adopción Nacional Chile
Solicitud de Adopción Nacional para Chile conforme a la Ley N° 19.620 de 1999 y su Reglamento (DS N° 944/2000), mediante la cual los solicitantes piden al Tribunal de Familia que declare la susceptibilidad de adopción del menor y conceda la adopción, con participación obligatoria del Servicio Mejor Niñez y el Registro Nacional de Adoptantes del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos.