Apostille Application Mexico (Solicitud de Apostilla SRE)
SOLICITUD DE APOSTILLA
Convenio de La Haya de 5 de Octubre de 1961 (Apostilla)
Secretaría de Relaciones Exteriores / Autoridad Competente Estatal
I. DATOS DEL SOLICITANTE
Nombre: [Applicant Name]
CURP: [Applicant CURP]
RFC: [Applicant RFC]
Identificación Oficial: [Applicant ID]
Domicilio: [Applicant Address]
Contacto: [applicantContact]
II. DOCUMENTO A APOSTILLAR
Tipo de Documento: [Document Type]
Descripción del Documento: [Document Description]
Autoridad Emisora del Documento: [Issuing Authority]
Autoridad Apostillante Competente: [Apostille Authority]
III. DESTINO Y PROPÓSITO
País de Destino: [Destination Country]
Propósito del Apostillado: [Purpose Of Apostille]
Institución Receptora en el Extranjero: [Receiving Institution]
El solicitante declara que el país de destino es signatario del Convenio de La Haya de 5 de Octubre de 1961 sobre la Apostilla y que el documento presentado es un documento público en los términos de dicho Convenio.
IV. PAGO DE DERECHOS
Referencia de Pago / Folio e5cinco: [Payment Reference]
Fecha de Presentación: [Submission Date]
FIRMA DEL SOLICITANTE
El solicitante firma la presente solicitud bajo protesta de decir verdad, en [Submission Date].
[Applicant Name]
Firma: _________________________
USO EXCLUSIVO DE LA AUTORIDAD APOSTILLANTE
Número de Apostilla: _________________________
Fecha de Emisión: _________________________
Sello / Firma del Funcionario Autorizante: _________________________ [Applicant Contact]
Applicant (Solicitante)
________________
Signature
Apostille Authority (Autoridad Apostillante)
________________
Signature
What Is a Apostille Application Mexico (Solicitud de Apostilla SRE)?
An Apostille Application Mexico (Solicitud de Apostilla) is the formal request submitted to the competent Mexican authority — principally the Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) through its Dirección General de Coordinación Política, or the corresponding state authority designated under Mexican implementing law — to affix the apostille certification (apostilla) to a Mexican public document (documento público mexicano) so that the document will be recognised as authentic in another country that is a signatory to the Convenio de La Haya sobre la Apostilla of 5 October 1961 (the Hague Apostille Convention). Mexico ratified the Hague Apostille Convention and it entered into force for Mexico on 14 August 1995, making Mexican public documents eligible for apostille certification for use in all 125 current Convention member states without the need for consular legalisation (legalización consular) or chain authentication. Under Article 3 of the Hague Convention, an apostille issued in Mexico by a competent authority under Article 6 is accepted by all signatory states without further verification. Article 9 of the Convention prohibits member states from requiring legalisation in addition to the apostille.
The apostille (apostilla) is a standardised certification — prescribed in Annex to the 1961 Convention — that authenticates the origin of the signature, the capacity in which the person signing the document acted, and where appropriate, the identity of any seal or stamp affixed to the document. The apostilla does not certify the content (contenido) of the document — it certifies only its formal authenticity and the authority of the person who signed or issued it. A Mexican apostilled birth certificate (acta de nacimiento apostillada), notarial deed (escritura pública apostillada), court order (resolución judicial apostillada), or professional title (título profesional apostillado) is accepted as authentic in signatory countries without further verification of the issuing authority's credentials.
In Mexico, the competent authorities to issue apostilles are determined by document type and jurisdiction. Federal documents — including those issued by federal courts (Poder Judicial de la Federación), federal agencies (dependencias federales), and documents signed by federal officials — are apostilled by the SRE through its Dirección de Legalización y Apostilla. State-level documents — including birth, marriage, and death certificates (actas del Registro Civil), state court orders (resoluciones de juzgados locales), notarial instruments authorised by state notaries (escrituras de notarios del estado), and state agency documents — are apostilled by the Secretaría General de Gobierno or equivalent authority of the corresponding state (entidad federativa).
The electronic apostille (e-Apostilla or apostilla electrónica) has been introduced progressively in Mexico — the SRE and several state governments issue digital apostilles that include a QR code or verification link enabling the receiving authority in the foreign country to verify the apostille's authenticity online through the HCCH e-APP (e-Apostille Programme) platform without requiring a physical paper apostille stamp. As of 2025, the majority of Mexican federal apostilles are issued electronically through the SRE's online portal (portal.sre.gob.mx), while state apostille practices vary by entity.
The legal framework governing apostilles in Mexico also intersects with Mexican notarial law. When a Notario Público authorises a poder notarial (power of attorney) or escritura pública (notarial deed) intended for use abroad, the notary's signature and official seal are the elements that the apostille certifies — confirming that the Notario is a duly licensed public official whose signature is registered with the state's competent apostille authority. The Ley del Notariado of each state requires Notarios to register their specimen signatures and seals with the state government, which maintains these records for apostille verification purposes. A Mexican escritura pública that has not been properly signed and sealed by a licensed Notario Público cannot receive an apostille — making the quality of the notarial act the foundation of the entire authentication chain. The SRE's Dirección de Legalización y Apostilla publishes updated lists of federal issuing authorities whose signatures are registered, and property owners and business operators regularly consulting these lists confirm their documents are prepared by properly registered officials before submitting the Solicitud de Apostilla.
When Do You Need a Apostille Application Mexico (Solicitud de Apostilla SRE)?
An Apostille Application Mexico is required whenever a Mexican public document must be presented in a foreign country that is a signatory to the Hague Apostille Convention of 1961, and the receiving country requires proof of the document's authenticity.
The apostille is needed for Mexican birth certificates (actas de nacimiento) presented abroad for purposes of nationality claims, dual citizenship applications, school enrolment in foreign countries, or inheritance proceedings in other jurisdictions. The acta de nacimiento must first be obtained from the Registro Civil of the corresponding state and then submitted for apostille at the competent state authority.
A Solicitud de Apostilla is required for Mexican notarial deeds (escrituras públicas) presented abroad — for example, a poder notarial (power of attorney) that will be used in a real estate transaction in Spain or the United States, a contrato de compraventa (sale deed) for an asset located abroad, or a testamento público abierto to be recognised in a foreign succession proceeding. The Notario Público who authorised the deed typically assists the client in obtaining the apostille through the competent state authority.
The apostille is necessary for Mexican professional titles (títulos profesionales) and academic certificates (certificados académicos) when a Mexican professional — physician, engineer, architect, attorney — seeks to have their credentials recognised abroad for employment, professional licensing, or postgraduate study applications. The Secretaría de Educación Pública (SEP) issues apostilles for federal-registered educational documents.
A Solicitud de Apostilla is needed for Mexican court orders (resoluciones judiciales) and notarial succession documents (declaraciones de herederos) when heirs residing abroad need to prove their inheritance rights to foreign banks, registries, or tax authorities holding assets of a Mexican decedent in a foreign country.
The application is required when a Mexican company (sociedad mexicana) needs to present its constitutive deed (acta constitutiva), powers of attorney, or corporate resolutions to foreign business partners, financial institutions, or regulatory authorities as part of a cross-border commercial transaction or regulatory compliance process.
A Solicitud de Apostilla is also needed when Mexican citizens or residents apply for foreign visas, residency, or citizenship and the destination country's consulate or immigration authority requires apostilled supporting documents — for example, apostilled actas de nacimiento for a European Union long-term residency application, apostilled marriage certificates for a spousal visa application in the United States or Canada, or apostilled criminal background clearances (cartas de antecedentes no penales) for immigration purposes. The apostille guarantees that these Mexican civil registry and government documents are accepted by foreign authorities without the need for additional consular legalisation procedures, simplifying the immigration process significantly for Mexicans with international ties.
Finally, the apostille is required when a foreign investor or business acquiring assets in Mexico needs to present Mexican property documents, corporate certificates, or judicial records to foreign tax authorities, financial regulators, or courts — for example, presenting an apostilled escritura de compraventa to a foreign tax authority to demonstrate the cost basis of a Mexican real property investment, or presenting apostilled court judgments to a foreign financial institution as evidence of resolved litigation affecting a Mexican company.
What to Include in Your Apostille Application Mexico (Solicitud de Apostilla SRE)
A valid Apostille Application Mexico for submission to the SRE or state competent authority must contain the following essential elements and be accompanied by the required documentation.
Applicant Identification: Full name, CURP (Clave Única de Registro de Población) or RFC, official identity document (INE/IFE or passport), domicile, and contact information of the person or entity requesting the apostille. For applications submitted through an authorised representative (representante autorizado), a poder notarial (power of attorney) authorising the representative to act in apostille matters must accompany the application.
Document Identification: Full description of each document being submitted for apostille — document type (acta de nacimiento, escritura pública, resolución judicial, título profesional), issuing authority (Registro Civil, Notaría, Juzgado, SEP), date of issuance or authorisation, folio or instrument number, and the full name of the person to whom the document refers or who signed it.
Purpose and Destination Country: Statement of the country where the apostilled document will be presented and, where required by the SRE's online portal, the purpose for which the apostille is needed (e.g., trámite migratorio, sucesión en el extranjero, ejercicio profesional, transacción comercial). This information helps the SRE classify and process the application under the correct procedure.
Original Document or Certified Copy: Submission of the original document (original del documento) or, where the SRE or state authority accepts it, a certified copy (copia certificada) issued by the original issuing authority. Plain photocopies (copias simples) are not accepted for apostille purposes — the document presented must bear the original signatures, seals, and stamps of the issuing authority.
Verification of Issuing Authority: For the apostille to be valid, the signature, seal, or stamp on the document must be from an authority whose specimens are registered with the competent apostille authority (the SRE or state secretary). If the issuing authority is not registered, pre-legalisation steps may be required before the apostille can be affixed. The SRE publishes lists of registered issuing authorities on its website.
Payment of Fees: Payment of the applicable derechos (federal fees) as established in the Ley Federal de Derechos for apostille services, or state fees for state-issued documents. As of 2025, SRE apostille fees are established in the annual Ley de Ingresos and must be paid through the e5cinco portal or at authorised banking institutions before submission.
Apostille for Private Documents: A private document (documento privado) — such as a contract, letter, or private certification — cannot be apostilled directly because it lacks an official signature or seal from a public authority. To obtain an apostille for a private document, the document must first be notarised before a Notario Público (who certifies the authenticity of the signatures or the document's content), and then the notarial certification is submitted for apostille. The apostille then certifies the Notario's signature and capacity — not the content of the underlying private document. This two-step process (notarisation plus apostille) is commonly used for private commercial contracts and certificates of incorporation of foreign companies that need to be recognised in Mexico through the reverse process.
Forms-legal.com provides this Apostille Application Mexico template as a preparation guide. The actual apostille application must be submitted through the SRE's online portal (gob.mx/sre) for federal documents, or through the corresponding state secretary's office for state documents. Processing times typically range from 3 to 15 business days depending on the issuing authority and document type.
Cite this page
Reference this free template in an article, syllabus, or research note:
Forms Legal. (2026). Apostille Application Mexico (Solicitud de Apostilla SRE) (Mexico) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/mexico/government/declarations/apostille-application-mexico
"Apostille Application Mexico (Solicitud de Apostilla SRE) (Mexico)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/mexico/government/declarations/apostille-application-mexico.
@misc{formslegal-apostille-application-mexico,
author = {{Forms Legal}},
title = {Apostille Application Mexico (Solicitud de Apostilla SRE) (Mexico)},
year = {2026},
howpublished = {\url{https://forms-legal.com/mexico/government/declarations/apostille-application-mexico}},
note = {Free legal document template}
}Also available for these jurisdictions:
Frequently Asked Questions
En México, la autoridad competente para expedir apostillas depende del nivel de gobierno que emitió o autorizó el documento original. La Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) apostilla los documentos federales — los firmados por funcionarios federales, emitidos por dependencias federales (IMSS, SAT, SEP para títulos registrados federalmente) o autorizados por tribunales federales (Poder Judicial de la Federación incluyendo la SCJN, Tribunales Colegiados y Juzgados de Distrito). Cada uno de los 31 estados de México y Ciudad de México designa a una autoridad estatal competente — típicamente la Secretaría General de Gobierno o Dirección de Gobierno — para apostillar documentos de nivel estatal como registros del Registro Civil (actas de nacimiento, matrimonio, defunción), resoluciones de juzgados estatales, instrumentos notariales estatales y documentos de dependencias estatales. Para documentos con elementos tanto federales como estatales, debe identificarse la autoridad firmante: una escritura pública firmada por un notario estatal se apostilla ante la autoridad estatal, aunque contenga referencias jurídicas federales. En caso de duda, la guía oficial de la SRE (gob.mx/sre) y el sitio web de cada estado identifican la autoridad correcta.
La apostilla estampada en un documento mexicano no tiene fecha de caducidad fija conforme al Convenio de La Haya sobre la Apostilla de 1961 — la apostilla certifica la autenticidad del documento al momento de su expedición, y esa certificación no vence. Sin embargo, el país, institución o autoridad receptora en el extranjero puede imponer sus propios requisitos en cuanto a la vigencia del documento subyacente. Por ejemplo, un consulado extranjero que procesa una solicitud de visa puede exigir que el documento subyacente — el acta de nacimiento apostillada o la carta de antecedentes no penales apostillada — tenga una fecha no mayor a 3, 6 o 12 meses anteriores. La apostilla en sí puede colocarse en el documento en cualquier momento, pero si el documento subyacente tiene una caducidad práctica (como sucede con las cartas de antecedentes no penales y algunos extractos del Registro Civil), debe obtenerse un nuevo documento antes de solicitar una nueva apostilla. Para escrituras notariales como poderes notariales, la apostilla simplemente certifica la firma y calidad del notario — no existe caducidad del instrumento notarial, aunque el poder notarial en sí pueda tener un plazo limitado según sus términos.
Conforme al Convenio de La Haya sobre la Apostilla de 1961, solo los documentos públicos (documentos públicos) pueden recibir apostillas — los documentos privados firmados por particulares sin calidad oficial no pueden apostillarse directamente, pero pueden protocolizarse primero ante un Notario Público y después apostillarse la certificación notarial. Los documentos públicos mexicanos elegibles para apostilla incluyen: registros del Registro Civil (actas de nacimiento, matrimonio, divorcio, defunción); instrumentos notariales (escrituras públicas, poderes notariales, testamentos) autorizados por un Notario Público mexicano; resoluciones judiciales de tribunales federales y estatales; títulos profesionales y certificados académicos (títulos profesionales, cédulas profesionales, constancias académicas) expedidos por la SEP o instituciones educativas reconocidas; documentos de identificación oficial y certificaciones emitidas por dependencias federales y estatales (RENAPO, IMSS, INFONAVIT); y apostillas o certificaciones gubernamentales. Un contrato privado que no haya sido protocolizado no puede apostillarse — debe formalizarse primero ante un Notario Público, y después apostillarse la escritura pública resultante.
Sí. La SRE ofrece un servicio de apostilla electrónica (e-Apostilla) a través de su portal en línea (tramites.sre.gob.mx) para documentos federales. El proceso implica subir una copia digital del documento, pagar el derecho federal aplicable a través del portal bancario e5cinco y recibir un certificado de apostilla digital que incluye un código QR de verificación. La apostilla digital puede presentarse ante autoridades extranjeras que acepten apostillas electrónicas bajo el programa HCCH e-APP — que incluye a la mayoría de los países desarrollados como Estados Unidos, miembros de la Unión Europea y muchos países latinoamericanos. Para apostillas físicas en documentos en papel, la SRE también acepta citas presenciales en su sede en la Ciudad de México y algunas oficinas regionales. Los gobiernos estatales varían en sus capacidades digitales — algunos (incluyendo Ciudad de México, Jalisco y Nuevo León) cuentan con portales avanzados de e-apostilla, mientras que otros aún requieren presentación presencial. Para necesidades urgentes de apostilla o solicitudes complejas con múltiples documentos, el servicio presencial de la SRE con cita previa generalmente ofrece procesamiento más rápido que la cola en línea.
La legalización consular y la apostilla son dos métodos distintos de autenticar un documento público mexicano para uso en el extranjero, aplicables en situaciones diferentes. La apostilla bajo el Convenio de La Haya de 1961 es el proceso simplificado de un solo paso disponible cuando el país de destino es signatario del Convenio — la SRE o la autoridad estatal competente estampa la apostilla directamente, y no se requiere ninguna acción adicional para que el documento sea reconocido en el país receptor. La legalización es el proceso tradicional de múltiples pasos requerido para países que no son signatarios del Convenio de La Haya — el documento debe autenticarse primero por la autoridad estatal emisora, luego por la Dirección de Legalización de la SRE, y finalmente por el consulado del país receptor en México. A 2025, la gran mayoría de los principales socios comerciales y de migración de México (Estados Unidos, Canadá, Unión Europea, Reino Unido, Australia, Japón, Brasil) son signatarios del Convenio de La Haya, por lo que la apostilla es el proceso aplicable para la mayoría de las necesidades internacionales de documentos. China, Arabia Saudita y algunos otros países no son miembros del Convenio de La Haya — los documentos destinados a esos países aún requieren la cadena completa de legalización a través de la SRE y el consulado correspondiente.
Los derechos de apostilla en México se establecen anualmente por la Ley Federal de Derechos para las apostillas expedidas por la SRE, y por el tabulador de cuotas aplicable de cada estado para las apostillas estatales. A 2025, el derecho federal de apostilla de la SRE es aproximadamente $550–$800 MXN por documento, pagado a través del portal bancario e5cinco usando el sistema de pago en línea del SAT antes de la presentación. Los derechos estatales de apostilla varían significativamente — estados como Ciudad de México, Jalisco y Nuevo León cobran cuotas en el rango de $200–$600 MXN por documento, mientras que los estados más pequeños pueden cobrar menos. Para documentos notariales, el Notario Público puede cobrar una cuota adicional de coordinación por acompañar al cliente durante el proceso de apostilla. Los servicios de apostilla urgente (apostilla de urgencia) están disponibles en algunas autoridades estatales con un recargo adicional, típicamente de 1.5 a 2 veces la cuota estándar. Los gestores independientes también ofrecen servicios de coordinación de apostilla por una tarifa de servicio de $500–$2,000 MXN por documento además de la cuota oficial, lo cual puede ser conveniente para solicitudes complejas con múltiples documentos o cuando aplican restricciones de tiempo.
El certificado de apostilla (apostilla) en sí utiliza el formato estandarizado prescrito por el Convenio de La Haya, impreso en el idioma de la autoridad emisora (español, en el caso de México) y en francés conforme a los requisitos multilingües del Convenio — los 10 campos numerados de la apostilla siguen un formato fijo reconocible por las autoridades competentes de todos los países miembros sin necesidad de traducción. Sin embargo, el documento subyacente al que se estampa la apostilla — el acta de nacimiento, la escritura notarial, la resolución judicial o el título profesional — puede necesitar traducirse al idioma del país receptor para su uso ante autoridades, tribunales, bancos o instituciones extranjeras. La mayoría de los países exigen una traducción oficial o certificada del contenido del documento por un perito traductor habilitado reconocido en el país receptor. En Estados Unidos, por ejemplo, el USCIS exige traducciones certificadas al inglés de todos los documentos en idioma extranjero. La apostilla autentica el documento original — la traducción es un documento separado que típicamente incluye una certificación del traductor de que refleja fielmente el original. Tanto el original apostillado como su traducción certificada deben presentarse juntos ante la autoridad extranjera.
This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer
Found an error? Let us knowRelated Documents
You may also find these documents useful:
Solicitud de Carta de Naturalización México
Solicitud de Carta de Naturalización para México — conforme a los artículos 19 a 22 de la Ley de Nacionalidad y su Reglamento. Se presenta ante la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) por el extranjero que acredita residencia legal, conocimiento del español e integración a la comunidad nacional para obtener la nacionalidad mexicana.
General Power of Attorney for Acts of Ownership Mexico (Poder Notarial para Actos de Dominio)
A General Power of Attorney for Acts of Ownership (Poder Notarial para Actos de Dominio) in Mexico, expressly granting the attorney-in-fact authority to sell, purchase, mortgage, donate, and otherwise encumber or transfer real and personal property, governed by the Código Civil Federal Article 2554 fraction I.
Declaración de Origen de Recursos México (LFPIORPI art. 18)
Declaración de Origen de Recursos para México — conforme al Artículo 18 de la LFPIORPI. Certifica la procedencia lícita de recursos utilizados en operaciones inmobiliarias, financieras y actividades vulnerables sujetas al cumplimiento PLD ante la Unidad de Inteligencia Financiera (UIF) y la SHCP.
Solicitud de Certificado de Libertad de Gravamen México
Solicitud de Certificado de Libertad de Gravamen para México — conforme al artículo 3006 del Código Civil Federal. Se presenta ante el Registro Público de la Propiedad y del Comercio para obtener la certificación oficial del estado jurídico del inmueble, confirmando la ausencia de hipotecas, embargos, servidumbres u otros gravámenes registrados.