Do Not Resuscitate Declaration Mexico (Declaración Voluntaria de No Reanimación)
DECLARACIÓN VOLUNTARIA DE NO REANIMACIÓN
Ley General de Salud, Artículo 166-Bis 3 — Voluntad Anticipada
NOM-011-SSA3-2014 — Cuidados Paliativos del Enfermo en Situación Terminal
I. DATOS DEL PACIENTE
Nombre Completo: [Patient Name]
CURP: [Patient CURP]
Fecha de Nacimiento: [Patient DOB]
Domicilio: [Patient Address]
Número de Expediente Clínico: [Medical Record Number]
Capacidad de Decisión: [Decision Capacity]
II. CERTIFICACIÓN MÉDICA DE SITUACIÓN TERMINAL
Diagnóstico Principal: [Primary Diagnosis]
Médico Tratante: [Treating Physician]
Cédula Profesional: [Physician Cedula]
Institución de Salud: [Healthcare Institution]
Servicio Médico: [Medical Service]
El médico tratante certifica que el paciente se encuentra en situación terminal conforme a la definición del Artículo 166-Bis 1 de la Ley General de Salud: padecimiento irreversible, incurable, con pronóstico de muerte en un período no mayor a seis meses, y que las medidas de reanimación solicitadas no ofrecen expectativa razonable de recuperación.
III. INSTRUCCIONES DE NO REANIMACIÓN
Yo, [Patient Name], en ejercicio del derecho al reconocimiento de mi voluntad anticipada conforme al Artículo 166-Bis 3 de la Ley General de Salud (LGS), publicada en el DOF el 7 de febrero de 1984 y reformada por Decreto publicado el 5 de enero de 2009, DECLARO VOLUNTARIA Y EXPRESAMENTE mi instrucción de no reanimación.
Medidas Extraordinarias Rechazadas: [Refused Measures]
Consentimiento para Cuidados Paliativos: [Palliative Care Consent]
El declarante reconoce que la presente instrucción no implica el abandono de cuidados médicos básicos, sino únicamente la negativa a procedimientos de reanimación extraordinaria. Los cuidados paliativos obligatorios bajo el Artículo 166-Bis 19 LGS — incluyendo control del dolor, sedación paliativa y cuidados de confort — continuarán siendo proporcionados por el equipo médico tratante.
IV. REPRESENTANTE LEGAL (EN SU CASO)
Nombre del Representante Legal: [Rep Name]
Parentesco / Relación con el Paciente: [Rep Relationship]
Fundamento de la Representación: [Rep Authority]
V. FUNDAMENTO LEGAL Y EFECTOS
La presente declaración se fundamenta en el Artículo 166-Bis 3 de la Ley General de Salud (LGS), el Capítulo IV-Bis de la misma Ley (Voluntad Anticipada), y la NOM-011-SSA3-2014. Conforme al Artículo 166-Bis 20 de la LGS, el personal de salud que cumpla esta instrucción queda exento de responsabilidad civil, penal o administrativa derivada de no haber administrado las medidas extraordinarias aquí rechazadas.
La presente declaración podrá ser revocada en cualquier momento por el paciente que recupere o mantenga su capacidad de decisión, conforme al Artículo 166-Bis 10 de la LGS.
VI. FIRMAS
En [Declaration City], a [Declaration Date].
PACIENTE / REPRESENTANTE LEGAL:
[Patient Name]
Firma: _________________________
MÉDICO TRATANTE:
[Treating Physician] — Cédula: [Physician Cedula]
Firma: _________________________
TESTIGO 1: [Witness 1 Name]
Firma: _________________________
TESTIGO 2: [Witness 2 Name]
Firma: _________________________
Sello de la Institución de Salud: _________________________
Patient or Legal Representative (Paciente o Representante Legal)
________________
Signature
Treating Physician (Médico Tratante)
________________
Signature
What Is a Do Not Resuscitate Declaration Mexico (Declaración Voluntaria de No Reanimación)?
A Do Not Resuscitate Declaration (Declaración Voluntaria de No Reanimación) in Mexico is a formal legal and medical document by which a terminally ill patient (enfermo en situación terminal) expressly and voluntarily instructs healthcare providers not to administer cardiopulmonary resuscitation (reanimación cardiopulmonar — RCP) in the event of cardiac or respiratory arrest. The legal framework governing this declaration is the Ley General de Salud (LGS), specifically the Capítulo IV-Bis titled Voluntad Anticipada, introduced by the Decreto published in the Diario Oficial de la Federación on 5 January 2009, and principally Article 166-Bis 3, which establishes the patient's right to refuse extraordinary resuscitation measures.
Article 166-Bis 3 of the Ley General de Salud recognizes the right of terminally ill patients to refuse artificial prolongation of life through extraordinary means, including cardiopulmonary resuscitation, mechanical ventilation, and other life-support technologies when their primary purpose would be to prolong the dying process without reasonable expectation of recovery. This right forms part of the broader constitutional and statutory right to a dignified death (derecho a la muerte digna) — a concept rooted in the fundamental rights of personal dignity and physical autonomy under Article 1 of the Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos and developed through the Ley General de Salud's voluntary anticipation framework.
The Ley General de Salud also establishes the broader Documento de Voluntad Anticipada (DVA) framework under Articles 166-Bis through 166-Bis 21, which allows competent adults to document their healthcare wishes in advance. The DNR declaration under Article 166-Bis 3 operates as a specific component within this framework, addressing the particular situation of resuscitation refusal. The NOM-011-SSA3-2014 (Norma Oficial Mexicana for terminal illness care and palliative care) issued by the Secretaría de Salud establishes the clinical and administrative criteria for implementing DNR orders in healthcare institutions.
At the federal level, the LGS governs healthcare institutions under federal jurisdiction, including IMSS hospitals under the Ley del Seguro Social, ISSSTE (Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado) under its ley orgánica, and all Secretaría de Salud facilities. However, several Mexican states — including Distrito Federal (now Ciudad de México), Coahuila, San Luis Potosí, Hidalgo, Guanajuato, Aguascalientes, Michoacán, Oaxaca, and others — have enacted their own Ley de Voluntad Anticipada at the state level, providing complementary procedures for DVA and DNR declarations that may have specific formality requirements (notarization, witness requirements, registration) additional to the federal LGS framework.
The declaration must specify clearly that the patient is a terminally ill person (enfermo en situación terminal) as defined in Article 166-Bis 1 of the LGS — a person whose illness has been clinically confirmed by a treating physician as incurable, irreversible, and expected to cause death within a period generally not exceeding six months. The treating physician's written confirmation of terminal status is a standard component of a valid DNR declaration in Mexican healthcare settings.
The Secretaria de Salud of Mexico City (CDMX) maintains a Registro de Voluntades Anticipadas under the Ley de Voluntad Anticipada para el Distrito Federal published in the Gaceta Oficial on 7 January 2008, the first state-level law in Mexico to formally regulate advance healthcare directives. Patients who execute a DNR declaration in CDMX may register it in this Registro, making it accessible to any healthcare institution in the capital regardless of where the patient is admitted. Other states with enacted Leyes de Voluntad Anticipada maintain equivalent registries. Federal IMSS and ISSSTE facilities recognise DNR declarations executed under both the federal LGS framework and applicable state legislation, provided the clinical and formal requirements of NOM-011-SSA3-2014 are satisfied at the time of execution.
When Do You Need a Do Not Resuscitate Declaration Mexico (Declaración Voluntaria de No Reanimación)?
A Do Not Resuscitate Declaration in Mexico under Ley General de Salud art. 166-Bis 3 is needed in specific medical and legal situations involving terminally ill patients who wish to formally document their refusal of resuscitation measures. The declaration becomes legally and medically relevant when a patient with terminal illness is admitted to or treated at a hospital, clinic, hospice (unidad de cuidados paliativos), or other healthcare institution subject to the LGS.
The DNR declaration is needed when a competent terminally ill adult — one who retains decision-making capacity (capacidad de decisión) under Article 166-Bis 7 of the LGS — wishes to formally instruct attending physicians, nursing staff, and emergency responders not to initiate RCP in the event of cardiopulmonary arrest. The formal declaration ensures that the patient's wish is documented in their clinical record (expediente clínico) maintained under NOM-004-SSA3-2012 and NOM-011-SSA3-2014, and that healthcare personnel are legally protected when they honor the DNR order.
The declaration is also needed when a patient has lost decision-making capacity and their legal representative (representante legal) — typically the person holding a Poder Notarial para Actos de Salud or the patient's previously designated healthcare proxy — must exercise the patient's right to refuse resuscitation on their behalf under Article 166-Bis 8 of the LGS. In such cases, the legal representative must present evidence of their authority (poder notarial or legal representative designation) alongside the DNR declaration.
A DNR declaration is specifically needed when a patient is being transferred between healthcare facilities — the declaration must travel with the patient's medical record and must be recognized by the receiving institution. Under the NOM-011-SSA3-2014, all healthcare institutions are required to maintain DNR orders prominently in the patient's expediente clínico and to ensure that all treating personnel are aware of its existence.
The declaration is also needed in home care and hospice settings: patients receiving palliative care at home through public or private providers must have a formal DNR declaration to ensure that emergency services (Servicio de Urgencias Médicas — SUEM) and paramedics do not initiate resuscitation contrary to the patient's wishes when responding to a call.
What to Include in Your Do Not Resuscitate Declaration Mexico (Declaración Voluntaria de No Reanimación)
A valid Do Not Resuscitate Declaration in Mexico under Ley General de Salud art. 166-Bis 3 and NOM-011-SSA3-2014 must contain the following essential elements to be recognized and honored by healthcare institutions and medical personnel.
Patient Identification: Full legal name of the patient (nombre completo del paciente), CURP (Clave Única de Registro de Población), date of birth, sex, and residential address. The patient's identification must match the clinical record (expediente clínico) maintained by the treating healthcare institution under NOM-004-SSA3-2012. Medical record number (número de expediente clínico) should be included where available.
Confirmation of Terminal Illness: A statement confirming the patient's status as an enfermo en situación terminal under Article 166-Bis 1 of the LGS, including the primary diagnosis, the treating physician's name and Cédula Profesional (professional license number issued by the Dirección General de Profesiones of the SEP), and the physician's clinical confirmation that the illness is incurable, irreversible, and terminal. The Cédula Profesional is required to verify the physician's legal authority to practice medicine under the Ley General de Profesiones and LGS art. 79.
Voluntary and Competent Declaration: An express statement by the patient (or legal representative) that the DNR instruction is made voluntarily (voluntaria y libremente), without coercion, and with full understanding of its medical implications. If the patient has decision-making capacity, the declaration must reflect their own autonomous choice under LGS art. 166-Bis 7. If made by a legal representative on behalf of an incapacitated patient, the basis for the representative's authority must be stated and documented.
Specific DNR Instructions: Clear and unambiguous instructions specifying which resuscitation measures are refused, which may include: cardiopulmonary resuscitation (RCP), mechanical ventilation (ventilación mecánica), defibrillation (desfibrilación), vasopressor medications, artificial nutrition and hydration, and other extraordinary life-sustaining measures. The LGS and NOM-011-SSA3-2014 distinguish between extraordinary life-sustaining measures (which may be refused) and basic palliative care measures such as pain relief, sedation for comfort, and oral hydration (which remain obligatory under LGS art. 166-Bis 19).
Healthcare Institution Acknowledgment: Identification of the healthcare institution where the declaration is being made and registered, including the name of the attending physician, their Cédula Profesional, the institution's name, and the treating service (servicio médico) where the patient is receiving care. The institution must incorporate the declaration into the patient's official expediente clínico.
Witnesses: Under many state Ley de Voluntad Anticipada laws (including the Ley de Voluntad Anticipada para el Distrito Federal), two adult witnesses are required to sign the DNR declaration, confirming that the patient made the declaration voluntarily and without pressure. Federal LGS art. 166-Bis 9 also recommends witness signatures. Witnesses must not be beneficiaries of the patient's estate, healthcare providers directly involved in the patient's care, or representatives of the healthcare institution.
Forms-legal.com provides this Do Not Resuscitate Declaration template as a preparatory document for Mexico. Patients and families should engage a Licenciado en Derecho specializing in derecho de salud or a Notario Público familiar with state Ley de Voluntad Anticipada requirements to ensure the declaration meets all applicable state and federal formality requirements. In states with enacted Ley de Voluntad Anticipada, formal registration of the declaration may be required. Related documents include the Poder Notarial para Actos de Dominio (mx-poder-notarial-actos-dominio) and the Declaratoria de Herederos Notarial (mx-declaratoria-herederos-notarial) for comprehensive estate and healthcare planning.
Related healthcare planning documents include the Poder Notarial para Actos de Salud (mx-poder-notarial-salud) for designating a healthcare proxy with full legal authority under the Codigo Civil Federal and applicable state law, the Directiva Anticipada de Salud (mx-directiva-anticipada-salud) for a comprehensive advance directive covering all healthcare decisions beyond resuscitation, and the Testamento Vital (mx-testamento-vital) for patients wishing to document end-of-life wishes in a notarially certified instrument. Together these documents form a complete advance healthcare planning package under Mexican federal and state law.
Cite this page
Reference this free template in an article, syllabus, or research note:
Forms Legal. (2026). Do Not Resuscitate Declaration Mexico (Declaración Voluntaria de No Reanimación) (Mexico) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/mexico/estate-planning/healthcare-directives/do-not-resuscitate-declaration-mexico
"Do Not Resuscitate Declaration Mexico (Declaración Voluntaria de No Reanimación) (Mexico)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/mexico/estate-planning/healthcare-directives/do-not-resuscitate-declaration-mexico.
@misc{formslegal-do-not-resuscitate-declaration-mexico,
author = {{Forms Legal}},
title = {Do Not Resuscitate Declaration Mexico (Declaración Voluntaria de No Reanimación) (Mexico)},
year = {2026},
howpublished = {\url{https://forms-legal.com/mexico/estate-planning/healthcare-directives/do-not-resuscitate-declaration-mexico}},
note = {Free legal document template}
}Frequently Asked Questions
El fundamento legal de una Declaración de No Reanimación en México es la Ley General de Salud (LGS), Capítulo IV-Bis denominado Voluntad Anticipada, incorporado mediante Decreto publicado en el DOF el 5 de enero de 2009. El artículo 166-Bis 3 de la LGS establece específicamente el derecho del paciente en situación terminal a rechazar medidas extraordinarias de soporte vital, incluyendo la reanimación cardiopulmonar. El artículo 166-Bis 1 define al enfermo en situación terminal como una persona con una enfermedad irreversible e incurable con pronóstico de muerte en un período no mayor a seis meses conforme al juicio clínico. El fundamento constitucional más amplio es el artículo 1 de la Constitución Política, que protege la dignidad personal y la autonomía física. La NOM-011-SSA3-2014 (Norma Oficial Mexicana para la atención del enfermo en situación terminal), emitida por la Secretaría de Salud bajo la LGS, establece protocolos clínicos para la aplicación de las instrucciones de no reanimación en hospitales, unidades de cuidados paliativos y entornos de atención domiciliaria. Varios estados — incluyendo Ciudad de México, Coahuila, San Luis Potosí, Hidalgo y otros — han promulgado leyes estatales complementarias de Voluntad Anticipada con requisitos procedimentales adicionales para los documentos de DNR y directivas anticipadas.
Bajo el artículo 166-Bis 8 de la Ley General de Salud, cuando un paciente en situación terminal carece de capacidad de decisión (incapacidad para decidir por sí mismo), el derecho a tomar decisiones de atención médica — incluyendo las decisiones de no reanimación — puede ser ejercido por el representante legal del paciente (representante legal). La ley establece una jerarquía para determinar quién puede actuar como representante legal: primero, la persona expresamente designada por el paciente en un Documento de Voluntad Anticipada o poder notarial ejecutado mientras el paciente tenía capacidad; segundo, el cónyuge o pareja de hecho; tercero, los hijos del paciente en orden de edad; cuarto, los padres del paciente; quinto, otros familiares cercanos. El representante legal debe actuar conforme a los deseos conocidos del paciente y en su mejor interés. La LGS no exige nombramiento judicial de un tutor para este efecto, pero en casos de disputa familiar, un juez civil puede ser solicitado para nombrar un curador (curador) bajo los artículos 537 al 544 del Código Civil Federal. Las instituciones de salud reciben la recomendación de la NOM-011-SSA3-2014 de documentar las consultas familiares en el expediente clínico.
Sí. El artículo 166-Bis 20 de la Ley General de Salud protege expresamente a los profesionales de salud que respetan una declaración de no reanimación válida de responsabilidad civil, penal y administrativa. Los médicos, enfermeras y demás personal médico que cumplan con una declaración de no reanimación debidamente ejecutada y se abstengan de administrar medidas de reanimación no pueden ser procesados por abandono del paciente, homicidio por omisión o negligencia profesional únicamente por no haber practicado la RCP — siempre que la declaración cumpla con los requisitos del artículo 166-Bis 3 de la LGS y la NOM-011-SSA3-2014. Esta protección está condicionada a que la declaración: (a) haya sido firmada por un paciente capaz o representante legal autorizado; (b) esté incorporada al expediente clínico oficial del paciente; (c) esté confirmada por un médico con cédula profesional como aplicable a un paciente en situación terminal; y (d) cumpla con los requisitos formales de la Ley de Voluntad Anticipada estatal aplicable. Los profesionales de salud mantienen la obligación de proporcionar cuidados paliativos, control del dolor y medidas de confort bajo el artículo 166-Bis 19 de la LGS aun cuando una declaración de no reanimación esté vigente — la declaración aplica únicamente a las medidas extraordinarias de reanimación, no a toda la atención médica.
Sí. Bajo el artículo 166-Bis 10 de la Ley General de Salud, una Declaración de No Reanimación — o cualquier Documento de Voluntad Anticipada — puede revocarse en cualquier momento por el paciente, siempre que el paciente mantenga o recupere la capacidad de decisión al momento de la revocación. La revocación debe hacerse de la misma manera que la declaración original: de forma voluntaria, expresa y en una forma que pueda documentarse en el expediente clínico del paciente. Una revocación oral en presencia del médico tratante y un testigo generalmente es suficiente bajo la LGS, con el médico documentando la revocación en el expediente clínico. La revocación escrita es preferible por razones de claridad y documentación. Un representante legal que actúa bajo un poder notarial también puede revocar una declaración de no reanimación en nombre de un paciente incapacitado cuando las circunstancias cambien — por ejemplo, si el diagnóstico terminal es revisado. Una vez revocada, la declaración de no reanimación no tiene ningún efecto legal y el personal de salud debe volver a los protocolos estándar de reanimación. Los pacientes en estados con sistemas de registro de la Ley de Voluntad Anticipada deben notificar formalmente al registro cualquier revocación.
Una declaración de no reanimación es un tipo específico de instrucción dentro del marco más amplio del Documento de Voluntad Anticipada (DVA) bajo la Ley General de Salud. El DVA (también llamado testamento vital o directiva anticipada de salud en algunas leyes estatales) es una directiva anticipada completo de atención médica que puede incluir: designación de un representante de salud (representante de salud), instrucciones sobre tratamientos de soporte vital más allá de la RCP (como nutrición artificial, ventilación mecánica, diálisis y quimioterapia), preferencias de donación de órganos y objetivos generales de atención durante la enfermedad terminal. La declaración de no reanimación bajo el artículo 166-Bis 3 de la LGS aborda específicamente la cuestión concreta del rechazo a la reanimación cardiopulmonar y puede ejecutarse de manera independiente de un DVA completo — lo que la hace más práctica en entornos de atención de urgencia donde no se preparó previamente una DVA completo. Un DVA completo ejecutado ante Notario Público o registrado bajo la ley estatal proporciona documentación legal más sólida y cobertura más amplia de los deseos de atención médica. Muchos pacientes optan por ejecutar ambos: un DVA formal para la planificación completo y una declaración de no reanimación para uso clínico inmediato. Las instalaciones del IMSS, ISSSTE y la Secretaría de Salud cuentan cada una con sus propios formularios estandarizados para la documentación de las instrucciones de no reanimación que cumplen con los requisitos de la NOM-011-SSA3-2014.
This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer
Found an error? Let us knowRelated Documents
You may also find these documents useful:
Declaratoria de Herederos Notarial México
Declaratoria de Herederos Notarial para México, conforme al artículo 1602 del Código Civil Federal y la Ley del Notariado de cada entidad federativa. Para uso de herederos legítimos que deben acreditar formalmente su calidad sucesoria ante Notario Público en casos de sucesión intestamentaria, con el fin de acceder al acervo hereditario, transferir bienes, cobrar saldos bancarios y tramitar la adjudicación sucesoria.
General Power of Attorney for Acts of Ownership Mexico (Poder Notarial para Actos de Dominio)
A General Power of Attorney for Acts of Ownership (Poder Notarial para Actos de Dominio) in Mexico, expressly granting the attorney-in-fact authority to sell, purchase, mortgage, donate, and otherwise encumber or transfer real and personal property, governed by the Código Civil Federal Article 2554 fraction I.
Poder Notarial para Administrador en Mexico
Poder Notarial para Administrador en Mexico conforme al CCF arts. 2553-2554 y LGSM art. 10. Otorga facultades de gestion corporativa a administradores de SA, SAPI y SRL.