Skip to main content

Civil Settlement Agreement Spain (Acuerdo de Transacción Civil)

Civil Settlement Agreement Spain (Acuerdo de Transacción Civil)

ACUERDO DE TRANSACCIÓN CIVIL

Civil Settlement Agreement

Governed by Código Civil (Real Decreto de 24 de julio de 1889), Articles 1809–1819

1. PARTIES

FIRST PARTY (PRIMERA PARTE):

Name: [Party A Name]

DNI / NIF / NIE: [Party A DNI]

Address: [Party A Address]

Representative: [Party A Representative]

SECOND PARTY (SEGUNDA PARTE):

Name: [Party B Name]

DNI / NIF / NIE: [Party B DNI]

Address: [Party B Address]

Representative: [Party B Representative]

2. DESCRIPTION OF DISPUTED MATTER

The parties enter into this Civil Settlement Agreement (Transacción Civil) under Article 1809 of the Código Civil to resolve the following dispute: [Dispute Description]

Court Proceedings Reference (if any): [Proceedings Reference]

3. MUTUAL CONCESSIONS (CONCESIONES RECÍPROCAS)

In accordance with Article 1809 of the Código Civil, the parties make the following mutual concessions to resolve the above dispute:

Concession by First Party:

[Party A Concession]

Concession by Second Party:

[Party B Concession]

4. SETTLEMENT PAYMENT

Settlement Amount: [Settlement Amount]

Payment Deadline: [Payment Deadline]

Payment to IBAN: [Payment IBAN]

5. FULL AND FINAL RELEASE

Upon performance of the obligations set out in this agreement, the parties hereby release (finiquitan) each other from all claims, demands, and actions arising from or related to the disputed matter described in Clause 2, whether past, present, or foreseeable future. This settlement has the authority of res judicata (autoridad de cosa juzgada) under Article 1816 of the Código Civil — neither party may subsequently litigate the same matter before the Spanish courts.

6. WITHDRAWAL OF PROCEEDINGS

Where court proceedings are pending ([Proceedings Reference]), upon full performance of the settlement obligations, the parties shall jointly request the Juzgado to approve this settlement under Article 19.2 of Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil (LEC) and the claimant shall file a withdrawal (desistimiento) of the lawsuit under Article 20 LEC.

7. GOVERNING LAW AND JURISDICTION

This settlement is governed by Spanish law — specifically the Código Civil Articles 1809 to 1819. Enforcement proceedings shall be brought before the [Jurisdiction], or, where court approval has been obtained, before the court that approved the settlement.

SIGNATURES

Signed in [Settlement City], on [Settlement Date].

FIRST PARTY:

[Party A Name]

Representative: [Party A Representative]

Signature: _________________________ Date: _________________________

SECOND PARTY:

[Party B Name]

Representative: [Party B Representative]

Signature: _________________________ Date: _________________________

First Party / Representative

________________

Signature

Second Party / Representative

________________

Signature

Maintained by Vladislav Sergienko, Founder·Template last modified: ·Report an error

What Is a Civil Settlement Agreement Spain (Acuerdo de Transacción Civil)?

A Civil Settlement Agreement Spain (Acuerdo de Transacción Civil) is a contract under Article 1809 of the Código Civil (Real Decreto de 24 de julio de 1889) by which two or more parties, through mutual concessions (concesiones recíprocas), put an end to a dispute that has arisen (transacción judicial) or prevent a dispute that might arise (transacción extrajudicial) — one of the oldest and most widely used mechanisms for dispute resolution in Spanish private law. The Código Civil defines the transacción in Article 1809 as 'a contract by which the parties, by making mutual concessions, end a dispute or prevent one from arising' — the element of mutual concession (reciprocidad) is essential: an agreement in which only one party concedes is not a transacción but a renunciation (renuncia de derechos) under Article 6.2 CC.

The Transacción Civil has the authority of res judicata (autoridad de cosa juzgada) under Article 1816 of the Código Civil — once a civil settlement is concluded, neither party may subsequently litigate the same matter (eadem res, eadem causa petendi, eadem personae) before the Spanish courts. This effect distinguishes the transacción from a mere private waiver and gives it the force of a final judicial judgment, though the transacción itself is a contract and can be challenged on contractual grounds — including misrepresentation (dolo), duress (violencia o intimidación), or mistake (error) under Articles 1265 to 1277 CC.

Where a civil settlement is reached during pending court proceedings (transacción judicial), it is presented to the court as an acuerdo transaccional and approved (homologado) by the Juzgado under Article 19.2 of the Ley de Enjuiciamiento Civil (LEC — Ley 1/2000, de 7 de enero). Once approved, the agreement becomes an enforceable judicial document (título ejecutivo) — if a party fails to comply, the other party may directly initiate execution proceedings (ejecución procesal) before the same Juzgado under Articles 517 to 525 LEC without needing to file a new lawsuit. This procedural advantage makes court-approved transacciones significantly more powerful than extrajudicial settlements.

For extrajudicial civil settlements — reached before any litigation — enforcement requires filing a new claim if the other party fails to comply, unless the settlement is documented in a notarial deed (escritura pública notarial) under Article 1216 CC, which constitutes a separate enforcement document (título ejecutivo) under Article 517.1.4 LEC. Spanish notaries (Notarios) of the Consejo General del Notariado frequently formalise civil settlements as escrituras públicas — providing direct enforcement without prior court judgment — and this is the preferred form for high-value settlements involving real estate, company shares, or significant financial obligations.

The scope of matters that can be validly included in a transacción civil is limited by Article 1814 CC — the following rights are non-waivable and cannot be extinguished by transacción: the status of persons (estado civil de las personas), alimony obligations arising from parental or spousal status (alimentos futuros del derecho de familia), and matters affecting public policy (orden público). Employment disputes subject to Ley 36/2011 (Ley Reguladora de la Jurisdicción Social) and consumer disputes subject to mandatory consumer protection rules of Real Decreto Legislativo 1/2007 (Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios) also have limitations on the enforceability of transacciones that waive mandatory legal protections.

When Do You Need a Civil Settlement Agreement Spain (Acuerdo de Transacción Civil)?

A Civil Settlement Agreement Spain is needed when two parties in a private law dispute — contract, tort, property, commercial, or family property matters — prefer to reach a negotiated solution rather than pursue court proceedings before the Juzgados de Primera Instancia or Juzgados de lo Mercantil, saving the costs, time, and uncertainty of litigation in Spain.

A Transacción Civil is required when parties involved in ongoing court proceedings (procedimiento judicial) reach an out-of-court resolution and want to formalise the settlement in a document that can be presented to the court for approval (homologación judicial) under Article 19.2 LEC, converting it into an enforceable título ejecutivo.

The agreement is needed when a creditor and debtor wish to restructure a debt obligation — renegotiating payment terms, accepting a partial payment in full satisfaction (quita), or agreeing a new payment plan — without resorting to the formal insolvency procedures under Ley Concursal (Real Decreto Legislativo 1/2020), particularly where the debtor is not formally insolvent but temporarily illiquid.

A Civil Settlement Agreement is required when neighbouring property owners (propietarios colindantes), co-owners (copropietarios), or community of owners (comunidad de propietarios) wish to resolve a dispute over boundaries (linderos), easements (servidumbres), or common expenses without initiating proceedings before the Juzgado de Primera Instancia — a transacción extrajudicial documented in a notarial deed may resolve the matter definitively and be registered in the Registro de la Propiedad.

The agreement is needed in commercial disputes — unpaid invoices, defective goods, services not rendered — where both parties acknowledge elements of legitimate grievance and mutual concessions lead to a practical resolution faster and cheaper than the procedimiento ordinario under the LEC (typically taking 18 to 36 months before a Juzgado de lo Mercantil in Spain's major cities).

A Transacción Civil is required when settling disputes arising from traffic accidents (accidentes de tráfico) covered by the Ley sobre Responsabilidad Civil y Seguro en la Circulación de Vehículos a Motor (RDL 8/2004) — insurance companies and injured parties frequently reach transacciones outside court proceedings, documented with the oferta motivada (motivated offer) and aceptación procedures required by the Baremo de daños (compensation scale) under RDL 8/2004.

Under Spanish law, the Código Civil governs marriage (Article 66), divorce (Article 81), custody (Article 92), and maintenance (Article 142). The Ley Orgánica 1/1996 (LOPJM) protects minors. The Registro Civil records births, marriages, and deaths. The Ley 15/2015 de Jurisdicción Voluntaria governs non-contentious proceedings. The Ley Orgánica 1/1982 protects fundamental rights including image and privacy.

What to Include in Your Civil Settlement Agreement Spain (Acuerdo de Transacción Civil)

A valid Civil Settlement Agreement Spain under Articles 1809 to 1819 of the Código Civil must contain the following essential elements to be enforceable and produce the res judicata effect of Article 1816 CC.

Identification of Parties: Full legal name, DNI/NIE/CIF, and domicile of all parties to the settlement. Where a party is a legal entity (sociedad limitada, sociedad anónima, asociación, or fundación), the company's NIF, Registro Mercantil details, and name and authority of the legal representative (administrador or apoderado — documented in the relevant escritura de apoderamiento registered in the Registro Mercantil) must be included. Parties should have full legal capacity (capacidad jurídica plena) to contract — the settlement is voidable if concluded by a party lacking capacity under Articles 1263 and 1264 CC.

Description of the Disputed Matter: A clear factual description of the dispute (controversia o litigio) that the transacción resolves or prevents — including the nature of the claims (pretensiones), relevant events, dates, and amounts in dispute. In judicial transacciones, the case reference (número de procedimiento), court (Juzgado o Tribunal), and stage of proceedings must be stated to enable court approval under Article 19.2 LEC.

Mutual Concessions: An express statement of the concessions (concesiones recíprocas) made by each party — the element that legally distinguishes a transacción from a unilateral renunciation under Article 6.2 CC. Concessions may include: payment of a reduced amount; waiver of certain claims; granting of time to pay; delivery of goods or rights; performance of specific obligations; or withdrawal of counterclaims. Spanish courts have held that the concessions must be genuine — a settlement where one party concedes everything and the other nothing is reclassified as a unilateral act.

Settlement Obligation: The specific obligation each party undertakes as a result of the settlement — the amount to be paid (with IBAN/BIC for bank transfer), the delivery to be made, the act to be performed or refrained from, or the right to be waived. Payment terms — whether immediate, instalment, or deferred — must be precisely stated with due dates and consequences of non-payment.

Full and Final Release: A clause expressly releasing (finiquitando) each party from all claims, demands, and actions arising from or related to the disputed matter — confirming that the transacción covers all past, present, and foreseeable future claims arising from the same facts (eadem res), so that the res judicata effect of Article 1816 CC is thorough.

Confidentiality: Where the parties wish to keep the settlement terms private — common in commercial and employment disputes — a confidentiality clause (cláusula de confidencialidad) prohibiting disclosure of the settlement terms, amounts, and conditions to third parties, with a liquidated damages clause (cláusula penal) under Article 1152 CC for breach.

Withdrawal of Proceedings: In judicial transacciones, a clause confirming that the parties will jointly request the court to approve the settlement under Article 19.2 LEC and issue the corresponding decree (decreto de homologación), and that upon payment of the settlement amount (or delivery of the agreed obligation), the claimant will file a withdrawal (desistimiento) of the lawsuit under Article 20 LEC.

Notarisation Option: For extrajudicial transacciones of significant value or complexity — particularly those involving real estate, company stakes, or long-term obligations — a clause providing for the execution of the settlement in the form of a notarial deed (escritura pública notarial) before a Notario of the Consejo General del Notariado, which constitutes a direct enforcement document (título ejecutivo) under Article 517.1.4 LEC without need for prior judicial approval.

Governing Law and Jurisdiction: Spanish law as the governing law (ley aplicable) — the Código Civil Articles 1809 to 1819 — and the agreed jurisdiction for enforcement proceedings if a party fails to comply: typically the Juzgado de Primera Instancia or Juzgado de lo Mercantil of the place of performance of the main obligation, subject to any court-approval that already determines the enforcing court.

Forms-legal.com provides this Civil Settlement Agreement Spain template as a starting point for resolving private disputes through mutual concession. Settlement negotiations in complex commercial, property, or family disputes should involve a qualified abogado registered with the corresponding Ilustre Colegio de Abogados — Spain's mediation law (Ley 5/2012 de mediación en asuntos civiles y mercantiles) also offers a structured alternative with trained mediators to help parties reach a transacción without direct negotiation.

Under Spanish law, the Código Civil governs marriage (Article 66), divorce (Article 81), custody (Article 92), and maintenance (Article 142). The Ley Orgánica 1/1996 (LOPJM) protects minors. The Registro Civil records births, marriages, and deaths. The Ley 15/2015 de Jurisdicción Voluntaria governs non-contentious proceedings. The Ley Orgánica 1/1982 protects fundamental rights including image and privacy.

Cite this page

Reference this free template in an article, syllabus, or research note:

APA

Forms Legal. (2026). Civil Settlement Agreement Spain (Acuerdo de Transacción Civil) (Spain) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/espana/personal/legal-declarations/civil-settlement-agreement-spain

MLA

"Civil Settlement Agreement Spain (Acuerdo de Transacción Civil) (Spain)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/espana/personal/legal-declarations/civil-settlement-agreement-spain.

BibTeX
@misc{formslegal-civil-settlement-agreement-spain,
  author       = {{Forms Legal}},
  title        = {Civil Settlement Agreement Spain (Acuerdo de Transacción Civil) (Spain)},
  year         = {2026},
  howpublished = {\url{https://forms-legal.com/espana/personal/legal-declarations/civil-settlement-agreement-spain}},
  note         = {Free legal document template}
}

Frequently Asked Questions

Statute-referenced template — Template last modified June 2026

This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer

Found an error? Let us know