Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo)
Ley N° 18.101 — Código Civil Arts. 1915–1977
CONTRATO DE ARRIENDO DE VIVIENDA
RESIDENTIAL LEASE AGREEMENT (CONTRATO DE ARRIENDO DE VIVIENDA)
Governed by Ley N° 18.101 on Urban Leases and Código Civil de Chile Articles 1915–1977
PARTIES (COMPARECIENTES)
In the city of Santiago, Republic of Chile, on this date, the following parties enter into this Residential Lease Agreement (Contrato de Arriendo de Vivienda):
LANDLORD (ARRENDADOR): [Landlord Name], RUT [Landlord RUT], nationality [Landlord Nationality], marital status [Marital Status], domiciled at [Landlord Address], hereinafter referred to as the "Arrendador".
TENANT (ARRENDATARIO): [Tenant Name], RUT [Tenant RUT], nationality [Tenant Nationality], marital status [Marital Status], domiciled at [Tenant Address], email [Tenant Email], hereinafter referred to as the "Arrendatario".
CLAUSE ONE — PROPERTY DESCRIPTION (DESCRIPCIÓN DEL INMUEBLE)
The Arrendador is the owner of the following residential property: [Property Type] located at [Property Address], with SII rol de avalúo number [Rol de Avalúo], inscribed at the Conservador de Bienes Raíces under [CBR Data].
The property has a built area of [Property Area], comprising [Bedrooms] bedroom(s), [Bathrooms] bathroom(s), and [Parking Spaces] parking space(s).
The Arrendador delivers the property in good condition, suitable for residential habitation in compliance with the Ley General de Urbanismo y Construcciones (LGUC — DFL N° 458) and the Ordenanza General de Urbanismo y Construcciones (OGUC). Both parties shall sign a detailed inventory report (acta de entrega) at the time of delivery.
CLAUSE TWO — LEASE TERM (PLAZO DEL ARRIENDO)
The lease commences on [Start Date] and terminates on [End Date], constituting a [Lease Type] lease term.
For fixed-term leases exceeding one year, failure by either party to provide written notice of termination at least two (2) months before the expiration date shall result in automatic renewal on a month-to-month basis (tácita reconducción) under Código Civil Article 1956 and Ley N° 18.101 Article 4.
For indefinite-term leases, either party may terminate the lease by providing at least two (2) months' advance written notice (desahucio), served through judicial notification (notificación judicial) by the competent Juzgado under Ley N° 18.101 Article 3.
CLAUSE THREE — RENT AND PAYMENT (RENTA Y FORMA DE PAGO)
The monthly rent shall be [Monthly Rent] denominated in [Currency], payable [Payment Due Date] of each month via [Payment Method].
Bank account details for rent payment: [Bank Details].
Late payment of rent shall accrue default interest (interés por mora) at the maximum conventional rate (tasa máxima convencional — TMC) published by the Comisión para el Mercado Financiero (CMF) under Ley N° 18.010 on Credit Operations, calculated daily from the due date until the date of actual payment.
The Arrendador shall issue a receipt (recibo de pago) for each rent payment received, specifying the month covered, the UF value applied (if applicable), and the CLP amount received.
CLAUSE FOUR — SECURITY DEPOSIT (GARANTÍA)
The Arrendatario shall deliver to the Arrendador a security deposit of [Deposit Amount] upon execution of this agreement.
The security deposit shall be returned to the Arrendatario within thirty (30) calendar days following the return of the property, less any amounts deducted for unpaid rent, outstanding utility charges, or documented property damage beyond normal wear and tear (deterioro por uso normal) under Código Civil Article 1947.
CLAUSE SIX — OBLIGATIONS OF THE PARTIES (OBLIGACIONES DE LAS PARTES)
The Arrendador shall: (a) deliver the property in a condition suitable for residential habitation under Código Civil Article 1924; (b) perform all necessary major repairs (reparaciones necesarias) including structural, plumbing, and electrical systems under Código Civil Article 1927; (c) guarantee the Arrendatario's peaceful enjoyment of the property; and (d) maintain compliance with LGUC and OGUC habitability standards.
The Arrendatario shall: (a) pay rent punctually on the agreed dates; (b) use the property exclusively for residential purposes (destino exclusivamente habitacional); (c) perform minor repairs (reparaciones locativas) resulting from normal use under Código Civil Article 1940; (d) refrain from making structural modifications without prior written consent of the Arrendador; and (e) return the property at lease termination in the same condition as received, subject to normal wear and tear.
Common expenses (gastos comunes) responsibility: [Common Expenses]. In condominium properties governed by Ley N° 21.442 de Copropiedad Inmobiliaria, ordinary gastos comunes include cleaning, security, and common area maintenance; extraordinary gastos comunes include capital improvements.
CLAUSE SEVEN — USE RESTRICTIONS (RESTRICCIONES DE USO)
Pets allowed: [Pets Allowed]. If pets are permitted, the Arrendatario assumes full responsibility for any damage caused by animals to the property or common areas.
Subletting (subarriendo) allowed: [Subletting Allowed]. Under Código Civil Article 1946, any subletting without express written authorization from the Arrendador shall constitute a material breach entitling the Arrendador to terminate the lease.
CLAUSE EIGHT — TERMINATION AND EVICTION (TERMINACIÓN Y RESTITUCIÓN)
The Arrendador may terminate this lease and initiate eviction proceedings (juicio de arrendamiento) through the competent Juzgado under Ley N° 18.101 for the following causes: (a) non-payment of rent for two or more consecutive months; (b) material damage to the property (deterioro culpable del inmueble); (c) use of the property for purposes other than residential habitation; or (d) unauthorized subletting.
Eviction proceedings shall follow the procedimiento sumario established in the Código de Procedimiento Civil (CPC) Articles 680 through 692, before the Juzgado de Policía Local or Juzgado de Letras en lo Civil with territorial jurisdiction.
CLAUSE NINE — ADDITIONAL CLAUSES (CLÁUSULAS ADICIONALES)
[Additional Clauses]
CLAUSE TEN — JURISDICTION (JURISDICCIÓN)
Any dispute arising from this lease agreement shall be submitted to the jurisdiction of the ordinary courts of the comuna where the property is located, in accordance with Ley N° 18.101 and the Código Orgánico de Tribunales (COT).
This agreement is executed in two identical copies of equal legal value, one for each party.
Landlord (Arrendador)
[Landlord Name]
Signature
Date: ________________
Tenant (Arrendatario)
[Tenant Name]
Signature
Date: ________________
Co-Debtor (Codeudor Solidario)
[Guarantor Name]
Signature
Date: ________________
What Is a Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo)?
Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo de Vivienda) is a bilateral contract governed by Ley N° 18.101 on Urban Leases — published in the Diario Oficial on 29 January 1982 and amended by Ley N° 19.866 of 11 April 2003 — and by the general lease provisions of the Código Civil de Chile (CC) Articles 1915 through 1977, by which an arrendador (landlord) grants temporary use and enjoyment of a residential property (inmueble habitacional) to an arrendatario (tenant) for a fixed or indefinite term, in exchange for periodic rent payments denominated in Chilean Pesos (CLP) or Unidades de Fomento (UF) as published monthly by the Banco Central de Chile.
Article 1915 of the Código Civil defines arrendamiento as a contract by which two parties bind themselves reciprocally — one to grant enjoyment of a thing (cosa), and the other to pay a determined price (precio) for that enjoyment. For residential urban properties, Ley N° 18.101 establishes mandatory protections that override contrary contractual stipulations, including minimum notice periods for lease termination, restrictions on eviction procedures, and tenant rights during the restitución (return) process before the Juzgado de Letras en lo Civil or the Juzgado de Policía Local with jurisdiction under Article 1 of Ley N° 18.101.
The Conservador de Bienes Raíces (CBR) maintains the property registry where ownership inscriptions (inscripciones de dominio) are recorded under the Reglamento del Registro Conservatorio de Bienes Raíces. While residential lease agreements do not require CBR inscription to be valid between parties, landlords must verify their ownership title through the CBR certificate (certificado de dominio vigente) before executing the lease. The Servicio de Impuestos Internos (SII) assigns each property a rol de avalúo (tax assessment number) used for property tax (contribuciones de bienes raíces) calculations under the Decreto Ley N° 3.063 on Municipal Revenue.
Ley N° 18.101 Article 2 establishes that residential leases with monthly rent not exceeding the equivalent of one Unidad de Fomento (approximately CLP 37,000 as of March 2026) are excluded from the statute's scope and governed solely by Código Civil rules. For leases above this threshold — the vast majority of urban residential leases — Ley N° 18.101 provides mandatory tenant protections that cannot be waived by contract. Article 3 of Ley N° 18.101 requires that lease termination by the landlord follow specific notice periods: two months for leases with terms of one year or more (contratos de plazo fijo), and two months for indefinite-term leases (contratos de plazo indefinido), counted from the date of judicial notification through the Juzgado competente.
The Ministerio de Vivienda y Urbanismo (MINVU) regulates housing standards and habitability requirements applicable to leased dwellings under the Ley General de Urbanismo y Construcciones (LGUC — Decreto con Fuerza de Ley N° 458 of 1975) and the Ordenanza General de Urbanismo y Construcciones (OGUC). Landlords must deliver properties that comply with LGUC habitability standards, including structural safety, sanitary installations, and electrical systems approved by the Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC). Municipal building permits (permisos de edificación) issued by the Dirección de Obras Municipales (DOM) confirm compliance with OGUC construction standards.
Rent payments in Chile are commonly denominated in Unidades de Fomento (UF) — a daily inflation-adjusted unit of account maintained by the Banco Central de Chile under Decreto Supremo N° 613 of the Ministerio de Economía — to protect both parties against inflation. The UF value is recalculated monthly based on the Consumer Price Index (Índice de Precios al Consumidor — IPC) published by the Instituto Nacional de Estadísticas (INE). Lease agreements typically specify rent in UF with payment in CLP at the UF value on the payment date, ensuring real value preservation throughout the lease term.
When Do You Need a Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo)?
A Residential Lease Agreement Chile is required whenever a property owner grants temporary occupation of a dwelling to a tenant under the framework of Ley N° 18.101 and Código Civil Articles 1915–1977, establishing enforceable obligations for both parties regarding rent payment, property maintenance, and lease termination procedures before Chilean courts.
Landlords leasing apartments (departamentos) in Santiago — particularly in comunas such as Providencia, Las Condes, Ñuñoa, Santiago Centro, and Vitacura — require a written contrato de arriendo to establish the monthly rent amount in UF or CLP, the security deposit (garantía or mes de garantía) typically equivalent to one month's rent, and the lease duration. The Asociación Chilena de Administradoras de Fondos de Inversión (ACAFI) reports that institutional landlords operating multifamily buildings (edificios multifamily) in Santiago's metropolitan area use standardized lease contracts that comply with Ley N° 18.101 requirements.
Tenants relocating for employment purposes need a formal lease agreement to establish domicilio (legal residence) for purposes of the Registro Civil e Identificación, voter registration under the Servicio Electoral (SERVEL), school enrollment through the Ministerio de Educación (MINEDUC), and health insurance affiliation with FONASA (Fondo Nacional de Salud) or an ISAPRE (Institución de Salud Previsional) regulated by the Superintendencia de Salud.
Property owners in Valparaíso, Concepción, Antofagasta, Temuco, and other regional capitals leasing houses (casas) or apartments require written agreements specifying which party bears responsibility for gastos comunes (common expenses) in condominiums governed by the Ley N° 21.442 de Copropiedad Inmobiliaria, utility connections with companies such as Enel Distribución Chile, Aguas Andinas, or CGE (Compañía General de Electricidad), and property maintenance obligations under Código Civil Article 1927.
Foreign nationals residing in Chile under visa categories administered by the Departamento de Extranjería y Migración (DEM) of the Ministerio del Interior — including temporary residence visas (visa de residencia temporaria), subject visa holders, and holders of the new visa de responsabilidad democrática — need a notarized lease agreement (contrato de arriendo autorizado ante Notario) as supporting documentation for visa applications and renewals before the DEM.
Real estate agents (corredores de propiedades) regulated by the Código de Comercio and operating through platforms such as Portal Inmobiliario (owned by Mercado Libre), TocToc, and Yapo.cl facilitate lease transactions that require standardized written agreements protecting both landlord and tenant interests under Ley N° 18.101 and Código Civil provisions.
What to Include in Your Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo)
A valid Residential Lease Agreement Chile under Ley N° 18.101 and Código Civil Articles 1915 through 1977 must contain the following essential elements to establish an enforceable residential tenancy with appropriate protections for both landlord and tenant:
Identification of Parties: Full legal names, RUT numbers (Rol Único Tributario issued by the Servicio de Impuestos Internos — SII), nationality, marital status (estado civil), profession, and domicilio of the arrendador (landlord) and arrendatario (tenant). For corporate landlords, include the company's razón social, RUT, legal representative's name and poder (authority), and inscription in the Registro de Comercio of the Conservador de Bienes Raíces. If a co-debtor or guarantor (codeudor solidario or fiador) guarantees the tenant's obligations, include their full identification and express acceptance of joint and several liability (solidaridad) under Código Civil Article 1511.
Property Description: Precise identification of the leased dwelling — street address, apartment or unit number, comuna, city, and región; the property's rol de avalúo (SII tax assessment number); the CBR inscription data (foja, número, and año of the dominio inscription at the Conservador de Bienes Raíces); total built area in square metres; number of bedrooms (dormitorios), bathrooms (baños), and parking spaces (estacionamientos); and the property's current condition documented in a detailed inventory report (acta de entrega or inventario) signed by both parties at the commencement of the lease.
Lease Term and Renewal: The lease duration — either a fixed term (plazo fijo) specifying start and end dates in DD/MM/YYYY format, or an indefinite term (plazo indefinido). For fixed-term leases, specify whether automatic renewal (renovación automática) applies at the end of the term under the same conditions, or whether the lease terminates and requires a new agreement. Ley N° 18.101 Article 4 establishes that fixed-term leases exceeding one year that are not terminated by either party through proper notice are deemed renewed on a month-to-month basis (tácita reconducción) under Código Civil Article 1956.
Rent Amount and Payment Terms: The monthly rent amount denominated in Unidades de Fomento (UF) or Chilean Pesos (CLP), the payment due date (typically the first five business days of each month — primeros cinco días hábiles del mes), the payment method (bank transfer to a specified account at Banco de Chile, BancoEstado, Banco Santander Chile, or other institution regulated by the Comisión para el Mercado Financiero — CMF), and consequences for late payment including default interest (interés por mora) calculated at the maximum conventional rate (tasa máxima convencional — TMC) published by the CMF under Ley N° 18.010 on Credit Operations.
Security Deposit (Garantía): The amount of the security deposit — typically one month's rent (un mes de garantía) — conditions for its retention upon lease termination (deductions for unpaid rent, property damage beyond normal wear and tear — deterioro por uso normal under Código Civil Article 1947), and the deadline for return after the tenant vacates the property. The deposit should be denominated in the same unit as the rent (UF or CLP) to preserve real value.
Maintenance and Repair Obligations: Allocation of maintenance responsibilities between landlord and tenant under Código Civil Articles 1927 and 1940 — the landlord (arrendador) bears responsibility for major structural repairs (reparaciones mayores or reparaciones necesarias) including roof, foundations, plumbing systems, and electrical installations, while the tenant (arrendatario) is responsible for minor repairs (reparaciones locativas) resulting from normal use. Specify obligations regarding gastos comunes (common expenses) in condominium buildings governed by the Ley N° 21.442 de Copropiedad Inmobiliaria — typically the tenant pays ordinary gastos comunes (cleaning, security, common area maintenance) while the landlord pays extraordinary gastos comunes (capital improvements to common areas).
Use Restrictions and Subletting: The property must be used exclusively as a residential dwelling (destino exclusivamente habitacional). Prohibition or conditions for subletting (subarriendo) under Código Civil Article 1946 — subletting requires express written authorization from the landlord unless the lease agreement affirmatively permits it. Restrictions on keeping pets (mascotas), operating commercial activities from the dwelling, and making structural modifications without written landlord consent.
Termination and Eviction Procedures: The notice periods required for lease termination under Ley N° 18.101 — the landlord must provide at least two months' advance notice (desahucio) for month-to-month or indefinite-term leases, served through judicial notification (notificación judicial) by the Juzgado de Policía Local or Juzgado de Letras en lo Civil with competence under Ley N° 18.101 Article 1. Grounds for early termination by the landlord include non-payment of rent (no pago de rentas) for two consecutive months, material damage to the property (deterioro culpable del inmueble), and use of the property for purposes other than those stipulated in the contract. The juicio de arrendamiento (lease court proceedings) follows the procedimiento sumario established in Código de Procedimiento Civil (CPC) Articles 680 through 692.
Forms-legal.com provides this Residential Lease Agreement Chile template as a comprehensive reference document for landlords and tenants entering into residential tenancy arrangements under Chilean law. Both parties should verify the current UF value through the Banco Central de Chile and confirm property ownership through a certificado de dominio vigente issued by the Conservador de Bienes Raíces before executing the agreement. Los usuarios de forms-legal.com pueden descargar este documento de forma gratuita en formato PDF o DOCX, completar los campos del formulario guiado y obtener un documento listo para firma.
Cite this page
Reference this free template in an article, syllabus, or research note:
Forms Legal. (2026). Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo) (Chile) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/chile/real-estate/leases/residential-lease-agreement-chile
"Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo) (Chile)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/chile/real-estate/leases/residential-lease-agreement-chile.
@misc{formslegal-residential-lease-agreement-chile,
author = {{Forms Legal}},
title = {Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo) (Chile)},
year = {2026},
howpublished = {\url{https://forms-legal.com/chile/real-estate/leases/residential-lease-agreement-chile}},
note = {Free legal document template}
}Frequently Asked Questions
Bajo la Ley N° 18.101 sobre Arrendamiento de Predios Urbanos, el arrendador debe otorgar un aviso escrito anticipado (desahucio) para terminar un arrendamiento residencial en Chile. Para los contratos de plazo indefinido, el Artículo 3 de la Ley N° 18.101 exige un mínimo de dos meses de aviso contados desde la fecha en que el arrendatario recibe la notificación judicial (notificación judicial) a través del Juzgado de Policía Local o el Juzgado de Letras en lo Civil competente. Para los contratos de plazo fijo que excedan un año, el arrendador debe otorgar aviso al menos dos meses antes de la fecha de vencimiento contractual — el incumplimiento del aviso oportuno resulta en renovación automática de forma mensual (tácita reconducción) bajo el Artículo 1956 del Código Civil. El arrendatario tiene derecho a un período adicional de dos meses desde la fecha de notificación para desocupar el inmueble (plazo de restitución), durante el cual las obligaciones de renta continúan. El desahucio debe tramitarse judicialmente ante el Juzgado de Policía Local de la comuna donde se encuentra el inmueble o ante el Juzgado de Letras en lo Civil para arrendamientos de mayor valor. La Corporación de Asistencia Judicial (CAJ), dependiente del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, brinda asistencia legal gratuita a arrendatarios que enfrentan procedimientos de desalojo y cumplen criterios de ingreso establecidos por esa institución.
La renta residencial en Chile puede denominarse legalmente en Unidades de Fomento (UF) — una unidad de cuenta diaria ajustada por inflación mantenida por el Banco Central de Chile bajo el Decreto Supremo N° 613 del Ministerio de Economía. Denominar la renta en UF es práctica estándar en el mercado inmobiliario chileno, especialmente para propiedades con rentas mensuales superiores a 15 UF (aproximadamente CLP 555.000 en marzo de 2026). El valor de la UF se recalcula mensualmente en función del Índice de Precios al Consumidor (IPC) publicado por el Instituto Nacional de Estadísticas (INE), garantizando que la renta mantenga su poder adquisitivo real durante el plazo del arrendamiento. El arrendatario paga el equivalente en CLP de la renta denominada en UF al valor oficial de la UF en la fecha de pago, que ambas partes pueden verificar en el sitio web del Banco Central de Chile (bcentral.cl) o en el portal del Servicio de Impuestos Internos (sii.cl). Para arrendamientos de menor valor — especialmente los que están por debajo del umbral de la Ley N° 18.101 — la renta se denomina frecuentemente en CLP con cláusulas de ajuste periódico vinculadas al IPC del INE o un porcentaje anual fijo acordado entre las partes. Las plataformas de arriendo como Portal Inmobiliario y TocToc publican precios de referencia tanto en UF como en CLP para facilitar la comparación de mercado en las diferentes comunas de Santiago y otras ciudades del país.
Bajo los Artículos 1924 y 1927 del Código Civil de Chile, el arrendador tiene tres obligaciones fundamentales en un arrendamiento residencial: entregar el inmueble en estado de servir para el uso convenido, mantenerlo en ese estado durante el plazo del arrendamiento, y garantizar el goce pacífico de la cosa arrendada al arrendatario. Específicamente, el arrendador debe realizar todas las reparaciones necesarias (reparaciones mayores) — trabajos estructurales en fundaciones, muros, techumbre, instalaciones sanitarias conforme a la Superintendencia de Servicios Sanitarios (SISS), e instalaciones eléctricas aprobadas por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC) — que no sean causadas por culpa o negligencia del arrendatario. El arrendador también debe garantizar el cumplimiento de los estándares de habitabilidad establecidos por la Ley General de Urbanismo y Construcciones (LGUC — DFL N° 458 de 1975) y la Ordenanza General de Urbanismo y Construcciones (OGUC) administrada por el Ministerio de Vivienda y Urbanismo (MINVU), incluyendo instalaciones sanitarias funcionales, ventilación adecuada y sistemas eléctricos certificados. Si el arrendador no realiza las reparaciones necesarias después de la notificación escrita del arrendatario, este puede solicitar autorización judicial al Juzgado competente para ejecutar las reparaciones y deducir el costo de los pagos futuros de renta bajo el Artículo 1935 del Código Civil. En los condominios regidos por la Ley N° 21.442 de Copropiedad Inmobiliaria de 2022, la administración del edificio — supervisada por la Municipalidad y regulada por el reglamento de copropiedad — complementa las obligaciones de mantenimiento del arrendador respecto de las áreas comunes y los servicios del edificio.
La ley chilena no exige un depósito de garantía específico para los arrendamientos residenciales — la Ley N° 18.101 y el Código Civil no prescriben un monto de depósito obligatorio. En la práctica, el uso de mercado estándar en toda Chile es que el arrendador exija un depósito de garantía equivalente a un mes de renta (un mes de garantía), pagadero por el arrendatario al momento de firmar el contrato de arriendo. Algunos arrendadores en comunas premium de Santiago como Las Condes, Vitacura y Lo Barnechea pueden solicitar dos meses de renta como garantía para propiedades de alto valor. El depósito sirve como garantía para el cumplimiento de las obligaciones del arrendatario — incluyendo el pago de la renta, cuentas de servicios básicos (agua, luz, gas) y reparación de daños más allá del deterioro por uso normal bajo el Artículo 1947 del Código Civil. Al término del arrendamiento y restitución del inmueble, el arrendador debe devolver el depósito dentro de un período razonable (típicamente 30 a 60 días según lo especificado en el contrato), deduciendo únicamente montos documentados por rentas impagas, cuentas de servicios pendientes con Enel Distribución Chile, Aguas Andinas, CGE u otras empresas de servicios, o daños verificados en el inmueble. Las disputas sobre la retención del depósito se resuelven ante el Juzgado de Policía Local competente bajo el procedimiento sumario de los Artículos 680 a 692 del Código de Procedimiento Civil, con la posibilidad de recurrir a la mediación voluntaria facilitada por la Municipalidad correspondiente.
Bajo el Artículo 1946 del Código Civil de Chile, al arrendatario le está prohibido subarrendar el inmueble arrendado salvo que el arrendador haya autorizado expresamente el subarriendo en el contrato de arriendo o mediante autorización escrita separada. El subarriendo no autorizado constituye incumplimiento material del contrato y faculta al arrendador para poner término al arrendamiento e iniciar procedimientos de desalojo (juicio de arrendamiento) ante el Juzgado de Policía Local o el Juzgado de Letras en lo Civil bajo la Ley N° 18.101. Cuando el subarriendo está autorizado, el arrendatario original permanece solidariamente responsable ante el arrendador por todas las obligaciones del arriendo — incluyendo el pago de la renta, mantenimiento del inmueble y restitución en buen estado. Los derechos del subarrendatario frente al arrendatario original se rigen por el contrato de subarriendo, pero el subarrendatario no tiene relación jurídica directa con el propietario salvo que se establezca expresamente. En edificios en condominio regidos por la Ley N° 21.442 de Copropiedad Inmobiliaria de 2022, el reglamento de copropiedad adoptado por la asamblea de copropietarios puede imponer restricciones adicionales al subarriendo o a actividades de arriendo a corto plazo, incluyendo restricciones a plataformas como Airbnb que operan bajo la Ley de Turismo administrada por el Servicio Nacional de Turismo (SERNATUR), con fiscalización de la Municipalidad correspondiente. Los conflictos de subarriendo no autorizado pueden resolverse también mediante mediación ante el Centro de Mediación del Poder Judicial antes del inicio del procedimiento judicial sumario.
Los conflictos de arriendo en Chile se resuelven a través de procedimientos judiciales especializados establecidos por la Ley N° 18.101 sobre Arrendamiento de Predios Urbanos y el Código de Procedimiento Civil (CPC). Los juicios de arrendamiento — incluyendo acciones de terminación del contrato, restitución del inmueble y cobro de rentas impagas — son conocidos por el Juzgado de Policía Local con jurisdicción territorial sobre la ubicación del inmueble para arrendamientos de renta mensual bajo el umbral legal, o por el Juzgado de Letras en lo Civil para arrendamientos de mayor valor. El procedimiento sumario establecido en los Artículos 680 a 692 del CPC rige estos procedimientos, brindando una resolución más expedita en comparación con el juicio ordinario. El arrendador inicia el procedimiento presentando una demanda de arrendamiento, que el tribunal notifica al arrendatario a través de un receptor judicial del Poder Judicial. El arrendatario tiene cinco días hábiles para contestar la demanda ante el Juzgado competente. La Corporación de Asistencia Judicial (CAJ), dependiente del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, brinda representación legal gratuita a arrendatarios que califiquen según criterios de ingreso establecidos por dicha institución. Las apelaciones de las resoluciones del Juzgado de Policía Local son conocidas por la Corte de Apelaciones con jurisdicción territorial bajo el Código Orgánico de Tribunales (COT), con posible recurso de casación ante la Corte Suprema en casos de interés jurídico relevante. La mediación prejudicial ante la Municipalidad o un Centro de Mediación del Poder Judicial puede ser una alternativa menos costosa para resolver disputas menores de arriendo antes de iniciar el procedimiento judicial.
This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer
Found an error? Let us knowRelated Documents
You may also find these documents useful:
Promesa de Compraventa Chile
Contrato de Promesa de Compraventa para Chile regido por el Artículo 1554 del Código Civil, mediante el cual un promitente vendedor y un promitente comprador se obligan a celebrar una escritura pública de compraventa ante Notario Público, sujeta a condiciones, plazos y multas por incumplimiento.
Mandato General Chile (Poder Notarial)
Mandato General para Chile regulado por el Código Civil Artículos 2116 a 2173, por el cual el mandante otorga amplias facultades al mandatario para actuar en su nombre en asuntos judiciales y extrajudiciales, con otorgamiento ante Notario Público e inscripción en el Conservador de Bienes Raíces cuando corresponda.
Contrato de Prestación de Servicios Chile
Contrato de Prestación de Servicios para Chile regido por los Artículos 2006 a 2012 del Código Civil sobre arrendamiento de servicios inmateriales y complementado por el Código de Comercio para servicios comerciales, que establece los términos bajo los cuales un prestador ejecuta servicios profesionales, técnicos o comerciales para un mandante, con remuneración mediante boletas de honorarios emitidas bajo las regulaciones del Servicio de Impuestos Internos (SII).