Skip to main content

Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo)

Key facts

ChileChileEnglish (CL)FreePDF & WordUpdated Jun 6, 2026
Legal basisChileNotarization: Not requiredWitnesses: 0Parties: 3
Residential Lease Agreement (Contrato de Arriendo de Vivienda)
Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo de Vivienda)

Ley N° 18.101 — Código Civil Arts. 1915–1977

CONTRATO DE ARRIENDO DE VIVIENDA

Regido por la Ley N° 18.101 sobre Arrendamiento de Predios Urbanos y los Artículos 1915–1977 del Código Civil de Chile

COMPARECIENTES

En la ciudad de Santiago, República de Chile, en la fecha indicada, comparecen las siguientes partes y celebran el presente Contrato de Arriendo de Vivienda:

ARRENDADOR: [Landlord Name], RUT [Landlord RUT], nacionalidad [Landlord Nationality], estado civil [Marital Status], domiciliado(a) en [Landlord Address], en adelante el "Arrendador".

ARRENDATARIO: [Tenant Name], RUT [Tenant RUT], nacionalidad [Tenant Nationality], estado civil [Marital Status], domiciliado(a) en [Tenant Address], correo electrónico [Tenant Email], en adelante el "Arrendatario".

CLÁUSULA PRIMERA — DESCRIPCIÓN DEL INMUEBLE

1.1

El Arrendador es dueño del siguiente inmueble destinado a habitación: [Property Type] ubicado en [Property Address], con rol de avalúo del SII N° [Rol de Avalúo], inscrito en el Conservador de Bienes Raíces bajo [CBR Data].

1.2

El inmueble tiene una superficie construida de [Property Area], con [Bedrooms] dormitorio(s), [Bathrooms] baño(s) y [Parking Spaces] estacionamiento(s).

1.4

El Arrendador hace entrega del inmueble en buen estado, apto para habitación, en conformidad con la Ley General de Urbanismo y Construcciones (LGUC — DFL N° 458) y la Ordenanza General de Urbanismo y Construcciones (OGUC). Ambas partes suscribirán un acta de entrega detallada al momento de la entrega.

CLÁUSULA SEGUNDA — PLAZO DEL ARRIENDO

2.1

El arriendo comienza el [Start Date] y termina el [End Date], constituyendo un plazo [Lease Type].

2.2

Tratándose de arriendos a plazo fijo superior a un año, si ninguna de las partes manifiesta su voluntad de ponerle término mediante aviso escrito con al menos dos (2) meses de anticipación a la fecha de vencimiento, este se renovará automáticamente mes a mes por tácita reconducción, conforme al Artículo 1956 del Código Civil y al Artículo 4 de la Ley N° 18.101.

2.3

Tratándose de arriendos a plazo indefinido, cualquiera de las partes podrá poner término al contrato mediante desahucio, dando aviso por escrito con al menos dos (2) meses de anticipación, notificado judicialmente por el Juzgado competente conforme al Artículo 3 de la Ley N° 18.101.

CLÁUSULA TERCERA — RENTA Y FORMA DE PAGO

3.1

La renta mensual será de [Monthly Rent], denominada en [Currency], pagadera [Payment Due Date] de cada mes mediante [Payment Method].

3.2

Datos de la cuenta bancaria para el pago de la renta: [Bank Details].

3.3

El atraso en el pago de la renta devengará un interés por mora equivalente a la tasa máxima convencional (TMC) publicada por la Comisión para el Mercado Financiero (CMF) conforme a la Ley N° 18.010 sobre Operaciones de Crédito de Dinero, calculado diariamente desde la fecha de vencimiento hasta la fecha del pago efectivo.

3.4

El Arrendador emitirá un recibo de pago por cada renta percibida, indicando el mes correspondiente, el valor de la UF aplicado (si procede) y el monto en pesos chilenos (CLP) recibido.

CLÁUSULA CUARTA — GARANTÍA

4.1

El Arrendatario entregará al Arrendador una garantía de [Deposit Amount] al momento de la suscripción del presente contrato.

4.2

La garantía será restituida al Arrendatario dentro de los treinta (30) días corridos siguientes a la restitución del inmueble, deducidos los montos que correspondan por rentas impagas, cuentas de servicios pendientes o daños al inmueble debidamente acreditados que excedan el deterioro por uso normal, conforme al Artículo 1947 del Código Civil.

CLÁUSULA SEXTA — OBLIGACIONES DE LAS PARTES

6.1

El Arrendador deberá: (a) entregar el inmueble en condiciones aptas para habitación conforme al Artículo 1924 del Código Civil; (b) efectuar todas las reparaciones necesarias, incluyendo las de carácter estructural, sanitario y eléctrico, conforme al Artículo 1927 del Código Civil; (c) garantizar el goce tranquilo del inmueble por parte del Arrendatario; y (d) mantener el cumplimiento de los estándares de habitabilidad de la LGUC y la OGUC.

6.2

El Arrendatario deberá: (a) pagar la renta puntualmente en las fechas convenidas; (b) destinar el inmueble exclusivamente a fines habitacionales; (c) efectuar las reparaciones locativas derivadas del uso normal, conforme al Artículo 1940 del Código Civil; (d) abstenerse de realizar modificaciones estructurales sin el consentimiento previo y por escrito del Arrendador; y (e) restituir el inmueble al término del arriendo en el mismo estado en que lo recibió, salvo el deterioro por uso normal.

6.3

Responsabilidad por los gastos comunes: [Common Expenses]. En inmuebles acogidos a copropiedad inmobiliaria conforme a la Ley N° 21.442, los gastos comunes ordinarios comprenden el aseo, la seguridad y la mantención de los espacios comunes; los gastos comunes extraordinarios comprenden las mejoras de capital.

CLÁUSULA SÉPTIMA — RESTRICCIONES DE USO

7.1

Mascotas permitidas: [Pets Allowed]. Si se permiten mascotas, el Arrendatario asume plena responsabilidad por cualquier daño causado por animales al inmueble o a los espacios comunes.

7.2

Subarriendo permitido: [Subletting Allowed]. Conforme al Artículo 1946 del Código Civil, todo subarriendo realizado sin autorización expresa y por escrito del Arrendador constituirá un incumplimiento grave que facultará al Arrendador para poner término al contrato.

CLÁUSULA OCTAVA — TERMINACIÓN Y RESTITUCIÓN

8.1

El Arrendador podrá poner término al presente contrato e iniciar un juicio de arrendamiento ante el Juzgado competente conforme a la Ley N° 18.101 por las siguientes causales: (a) no pago de la renta por dos o más meses consecutivos; (b) deterioro culpable del inmueble; (c) destinar el inmueble a fines distintos de la habitación; o (d) subarriendo no autorizado.

8.2

El juicio de arrendamiento se sustanciará conforme al procedimiento sumario establecido en los Artículos 680 a 692 del Código de Procedimiento Civil (CPC), ante el Juzgado de Policía Local o el Juzgado de Letras en lo Civil con competencia territorial.

CLÁUSULA NOVENA — CLÁUSULAS ADICIONALES

CLÁUSULA DÉCIMA — JURISDICCIÓN

10.1

Toda controversia que surja del presente contrato de arriendo será sometida a la jurisdicción de los tribunales ordinarios de la comuna en que se ubica el inmueble, de conformidad con la Ley N° 18.101 y el Código Orgánico de Tribunales (COT).

10.2

El presente contrato se otorga en dos ejemplares idénticos de igual valor legal, uno para cada parte.

Arrendador

[Landlord Name]

Signature

Date: ________________

Arrendatario

[Tenant Name]

Signature

Date: ________________

Codeudor Solidario

[Guarantor Name]

Signature

Date: ________________

Maintained by Vladislav Sergienko, Founder·Template last modified: ·Report an error

What Is a Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo)?

Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo de Vivienda) is a bilateral contract governed by Ley N° 18.101 on Urban Leases — published in the Diario Oficial on 29 January 1982 and amended by Ley N° 19.866 of 11 April 2003 — and by the general lease provisions of the Código Civil de Chile (CC) Articles 1915 through 1977, by which an arrendador (landlord) grants temporary use and enjoyment of a residential property (inmueble habitacional) to an arrendatario (tenant) for a fixed or indefinite term, in exchange for periodic rent payments denominated in Chilean Pesos (CLP) or Unidades de Fomento (UF) as published monthly by the Banco Central de Chile.

Article 1915 of the Código Civil defines arrendamiento as a contract by which two parties bind themselves reciprocally — one to grant enjoyment of a thing (cosa), and the other to pay a determined price (precio) for that enjoyment. For residential urban properties, Ley N° 18.101 establishes mandatory protections that override contrary contractual stipulations, including minimum notice periods for lease termination, restrictions on eviction procedures, and tenant rights during the restitución (return) process before the Juzgado de Letras en lo Civil or the Juzgado de Policía Local with jurisdiction under Article 1 of Ley N° 18.101.

The Conservador de Bienes Raíces (CBR) maintains the property registry where ownership inscriptions (inscripciones de dominio) are recorded under the Reglamento del Registro Conservatorio de Bienes Raíces. While residential lease agreements do not require CBR inscription to be valid between parties, landlords must verify their ownership title through the CBR certificate (certificado de dominio vigente) before executing the lease. The Servicio de Impuestos Internos (SII) assigns each property a rol de avalúo (tax assessment number) used for property tax (contribuciones de bienes raíces) calculations under the Decreto Ley N° 3.063 on Municipal Revenue.

Ley N° 18.101 Article 2 establishes that residential leases with monthly rent not exceeding the equivalent of one Unidad de Fomento (approximately CLP 37,000 as of March 2026) are excluded from the statute's scope and governed solely by Código Civil rules. For leases above this threshold — the vast majority of urban residential leases — Ley N° 18.101 provides mandatory tenant protections that cannot be waived by contract. Article 3 of Ley N° 18.101 requires that lease termination by the landlord follow specific notice periods: two months for leases with terms of one year or more (contratos de plazo fijo), and two months for indefinite-term leases (contratos de plazo indefinido), counted from the date of judicial notification through the Juzgado competente.

The Ministerio de Vivienda y Urbanismo (MINVU) regulates housing standards and habitability requirements applicable to leased dwellings under the Ley General de Urbanismo y Construcciones (LGUC — Decreto con Fuerza de Ley N° 458 of 1975) and the Ordenanza General de Urbanismo y Construcciones (OGUC). Landlords must deliver properties that comply with LGUC habitability standards, including structural safety, sanitary installations, and electrical systems approved by the Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC). Municipal building permits (permisos de edificación) issued by the Dirección de Obras Municipales (DOM) confirm compliance with OGUC construction standards.

Rent payments in Chile are commonly denominated in Unidades de Fomento (UF) — a daily inflation-adjusted unit of account maintained by the Banco Central de Chile under Decreto Supremo N° 613 of the Ministerio de Economía — to protect both parties against inflation. The UF value is recalculated monthly based on the Consumer Price Index (Índice de Precios al Consumidor — IPC) published by the Instituto Nacional de Estadísticas (INE). Lease agreements typically specify rent in UF with payment in CLP at the UF value on the payment date, ensuring real value preservation throughout the lease term.

When Do You Need a Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo)?

A Residential Lease Agreement Chile is required whenever a property owner grants temporary occupation of a dwelling to a tenant under the framework of Ley N° 18.101 and Código Civil Articles 1915–1977, establishing enforceable obligations for both parties regarding rent payment, property maintenance, and lease termination procedures before Chilean courts.

Landlords leasing apartments (departamentos) in Santiago — particularly in comunas such as Providencia, Las Condes, Ñuñoa, Santiago Centro, and Vitacura — require a written contrato de arriendo to establish the monthly rent amount in UF or CLP, the security deposit (garantía or mes de garantía) typically equivalent to one month's rent, and the lease duration. The Asociación Chilena de Administradoras de Fondos de Inversión (ACAFI) reports that institutional landlords operating multifamily buildings (edificios multifamily) in Santiago's metropolitan area use standardized lease contracts that comply with Ley N° 18.101 requirements.

Tenants relocating for employment purposes need a formal lease agreement to establish domicilio (legal residence) for purposes of the Registro Civil e Identificación, voter registration under the Servicio Electoral (SERVEL), school enrollment through the Ministerio de Educación (MINEDUC), and health insurance affiliation with FONASA (Fondo Nacional de Salud) or an ISAPRE (Institución de Salud Previsional) regulated by the Superintendencia de Salud.

Property owners in Valparaíso, Concepción, Antofagasta, Temuco, and other regional capitals leasing houses (casas) or apartments require written agreements specifying which party bears responsibility for gastos comunes (common expenses) in condominiums governed by the Ley N° 21.442 de Copropiedad Inmobiliaria, utility connections with companies such as Enel Distribución Chile, Aguas Andinas, or CGE (Compañía General de Electricidad), and property maintenance obligations under Código Civil Article 1927.

Foreign nationals residing in Chile under visa categories administered by the Departamento de Extranjería y Migración (DEM) of the Ministerio del Interior — including temporary residence visas (visa de residencia temporaria), subject visa holders, and holders of the new visa de responsabilidad democrática — need a notarized lease agreement (contrato de arriendo autorizado ante Notario) as supporting documentation for visa applications and renewals before the DEM.

Real estate agents (corredores de propiedades) regulated by the Código de Comercio and operating through platforms such as Portal Inmobiliario (owned by Mercado Libre), TocToc, and Yapo.cl facilitate lease transactions that require standardized written agreements protecting both landlord and tenant interests under Ley N° 18.101 and Código Civil provisions.

What to Include in Your Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo)

A valid Residential Lease Agreement Chile under Ley N° 18.101 and Código Civil Articles 1915 through 1977 must contain the following essential elements to establish an enforceable residential tenancy with appropriate protections for both landlord and tenant:

Identification of Parties: Full legal names, RUT numbers (Rol Único Tributario issued by the Servicio de Impuestos Internos — SII), nationality, marital status (estado civil), profession, and domicilio of the arrendador (landlord) and arrendatario (tenant). For corporate landlords, include the company's razón social, RUT, legal representative's name and poder (authority), and inscription in the Registro de Comercio of the Conservador de Bienes Raíces. If a co-debtor or guarantor (codeudor solidario or fiador) guarantees the tenant's obligations, include their full identification and express acceptance of joint and several liability (solidaridad) under Código Civil Article 1511.

Property Description: Precise identification of the leased dwelling — street address, apartment or unit number, comuna, city, and región; the property's rol de avalúo (SII tax assessment number); the CBR inscription data (foja, número, and año of the dominio inscription at the Conservador de Bienes Raíces); total built area in square metres; number of bedrooms (dormitorios), bathrooms (baños), and parking spaces (estacionamientos); and the property's current condition documented in a detailed inventory report (acta de entrega or inventario) signed by both parties at the commencement of the lease.

Lease Term and Renewal: The lease duration — either a fixed term (plazo fijo) specifying start and end dates in DD/MM/YYYY format, or an indefinite term (plazo indefinido). For fixed-term leases, specify whether automatic renewal (renovación automática) applies at the end of the term under the same conditions, or whether the lease terminates and requires a new agreement. Ley N° 18.101 Article 4 establishes that fixed-term leases exceeding one year that are not terminated by either party through proper notice are deemed renewed on a month-to-month basis (tácita reconducción) under Código Civil Article 1956.

Rent Amount and Payment Terms: The monthly rent amount denominated in Unidades de Fomento (UF) or Chilean Pesos (CLP), the payment due date (typically the first five business days of each month — primeros cinco días hábiles del mes), the payment method (bank transfer to a specified account at Banco de Chile, BancoEstado, Banco Santander Chile, or other institution regulated by the Comisión para el Mercado Financiero — CMF), and consequences for late payment including default interest (interés por mora) calculated at the maximum conventional rate (tasa máxima convencional — TMC) published by the CMF under Ley N° 18.010 on Credit Operations.

Security Deposit (Garantía): The amount of the security deposit — typically one month's rent (un mes de garantía) — conditions for its retention upon lease termination (deductions for unpaid rent, property damage beyond normal wear and tear — deterioro por uso normal under Código Civil Article 1947), and the deadline for return after the tenant vacates the property. The deposit should be denominated in the same unit as the rent (UF or CLP) to preserve real value.

Maintenance and Repair Obligations: Allocation of maintenance responsibilities between landlord and tenant under Código Civil Articles 1927 and 1940 — the landlord (arrendador) bears responsibility for major structural repairs (reparaciones mayores or reparaciones necesarias) including roof, foundations, plumbing systems, and electrical installations, while the tenant (arrendatario) is responsible for minor repairs (reparaciones locativas) resulting from normal use. Specify obligations regarding gastos comunes (common expenses) in condominium buildings governed by the Ley N° 21.442 de Copropiedad Inmobiliaria — typically the tenant pays ordinary gastos comunes (cleaning, security, common area maintenance) while the landlord pays extraordinary gastos comunes (capital improvements to common areas).

Use Restrictions and Subletting: The property must be used exclusively as a residential dwelling (destino exclusivamente habitacional). Prohibition or conditions for subletting (subarriendo) under Código Civil Article 1946 — subletting requires express written authorization from the landlord unless the lease agreement affirmatively permits it. Restrictions on keeping pets (mascotas), operating commercial activities from the dwelling, and making structural modifications without written landlord consent.

Termination and Eviction Procedures: The notice periods required for lease termination under Ley N° 18.101 — the landlord must provide at least two months' advance notice (desahucio) for month-to-month or indefinite-term leases, served through judicial notification (notificación judicial) by the Juzgado de Policía Local or Juzgado de Letras en lo Civil with competence under Ley N° 18.101 Article 1. Grounds for early termination by the landlord include non-payment of rent (no pago de rentas) for two consecutive months, material damage to the property (deterioro culpable del inmueble), and use of the property for purposes other than those stipulated in the contract. The juicio de arrendamiento (lease court proceedings) follows the procedimiento sumario established in Código de Procedimiento Civil (CPC) Articles 680 through 692.

Forms-legal.com provides this Residential Lease Agreement Chile template as a comprehensive reference document for landlords and tenants entering into residential tenancy arrangements under Chilean law. Both parties should verify the current UF value through the Banco Central de Chile and confirm property ownership through a certificado de dominio vigente issued by the Conservador de Bienes Raíces before executing the agreement. Los usuarios de forms-legal.com pueden descargar este documento de forma gratuita en formato PDF o DOCX, completar los campos del formulario guiado y obtener un documento listo para firma.

Cite this page

CC BY 4.0 · free to cite

Reference this free template in an article, syllabus, or research note:

APA
Forms Legal. (2026). Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo) (Chile) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/chile/real-estate/leases/residential-lease-agreement-chile
MLA
"Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo) (Chile)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/chile/real-estate/leases/residential-lease-agreement-chile.
Chicago
Forms Legal. "Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo) (Chile)." Forms Legal, 2026. https://forms-legal.com/chile/real-estate/leases/residential-lease-agreement-chile.
BibTeX
@misc{formslegal-residential-lease-agreement-chile,
  author       = {{Forms Legal}},
  title        = {Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo) (Chile)},
  year         = {2026},
  howpublished = {\url{https://forms-legal.com/chile/real-estate/leases/residential-lease-agreement-chile}},
  note         = {Free legal document template}
}
Wikipedia
{{cite web |title=Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo) (Chile) |website=Forms Legal |publisher=Forms Legal |date=2026 |url=https://forms-legal.com/chile/real-estate/leases/residential-lease-agreement-chile}}
RIS
TY  - ELEC
T1  - Residential Lease Agreement Chile (Contrato de Arriendo) (Chile)
T2  - Forms Legal
PB  - Forms Legal
PY  - 2026
UR  - https://forms-legal.com/chile/real-estate/leases/residential-lease-agreement-chile
ER  - 
Forms LegalUpdated 2026-06-06.bib.ris

Also available for these jurisdictions:

Frequently Asked Questions

Statute-referenced template — Template last modified June 2026

This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer

Found an error? Let us know