Skip to main content

Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción)

Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción)

CONTRATO DE SUBCONTRATO DE CONSTRUCCIÓN

(Construction Subcontract Agreement)

Regulado por el Artículo 2003 del Código Civil y la Ley 20.123 de 2006

PRIMERO: PARTES

En [Signature City], a [Signature Date], entre:

CONTRATISTA PRINCIPAL:

Nombre / Razón Social: [Main Contractor Name]

RUT: [Main Contractor RUT]

Domicilio: [Main Contractor Address]

Representante Legal: [Main Contractor Representative]

SUBCONTRATISTA:

Nombre / Razón Social: [Subcontractor Name]

RUT: [Subcontractor RUT]

Domicilio: [Subcontractor Address]

Representante Legal: [Subcontractor Representative]

Registro CChC / SEC / SERNAGEOMIN: [Subcontractor Registration]

EMPRESA PRINCIPAL (Dueño de la Obra / Mandante): [Principal Employer Name]

SEGUNDO: CONTRATO PRINCIPAL Y BACK-TO-BACK

El presente Subcontrato se celebra en el contexto del siguiente contrato principal:

Referencia al Contrato Principal: [Main Contract Reference]

Dirección del Proyecto: [Project Address]

El Subcontratista asume, frente al Contratista Principal, las mismas obligaciones que el Contratista Principal ha asumido frente a la Empresa Principal bajo el Contrato Principal, en todo lo relativo al alcance de los trabajos subcontratados, especificaciones técnicas, OGUC, normas SEC, normas SERNAGEOMIN, procedimiento de variaciones y resolución de controversias, salvo disposición expresa en contrario en el presente Subcontrato (cláusula back-to-back conforme al Artículo 1545 del Código Civil).

TERCERO: ALCANCE Y PRECIO

Alcance de los Trabajos Subcontratados:

[Subcontract Scope]

Precio del Subcontrato: [Subcontract Price]

Condiciones de Pago: [Payment Terms]

Conforme al Artículo 2003 N° 1 del Código Civil, si el Subcontrato es a precio alzado, el Subcontratista no podrá exigir un aumento de precio a pretexto de dificultades imprevistas, salvo aprobación escrita del Contratista Principal mediante Orden de Cambio — y siempre que el Contratista Principal haya obtenido previamente la aprobación correspondiente de la Empresa Principal bajo el Contrato Principal.

CUARTO: CRONOGRAMA Y MULTAS

Fecha de inicio: [Subcontract Start]

Fecha de término: [Subcontract Completion]

Multa por mora imputable al Subcontratista: [Delay Penalty], conforme al Artículo 1535 del Código Civil, alineada con las multas del Contrato Principal (back-to-back).

QUINTO: CUMPLIMIENTO LEY 20.123 Y LEY 16.744

El Subcontratista declara conocer y aceptar expresamente las obligaciones establecidas en los Artículos 183-A a 183-AE del Código del Trabajo (Ley 20.123 de 2006) y se obliga a:

a) Mantener vigentes, durante toda la ejecución del Subcontrato, el pago de las remuneraciones, cotizaciones previsionales AFP, cotizaciones de salud FONASA/ISAPRE y cotizaciones del Seguro de Cesantía AFC (Ley 19.728) de todos sus trabajadores que presten servicios en el Proyecto.

b) Proporcionar mensualmente al Contratista Principal los Certificados de Cumplimiento de Obligaciones Laborales y Previsionales emitidos por la Dirección del Trabajo, conforme al Artículo 183-C del Código del Trabajo.

c) Autorizar al Contratista Principal y a la Empresa Principal a auditar, en cualquier momento, los registros de cumplimiento laboral y previsional, y a retener del precio del Subcontrato los montos necesarios para pagar directamente a los trabajadores si no se presentan los certificados de cumplimiento requeridos.

d) Mantener afiliados a todos sus trabajadores en: [Mutual Society], conforme a la Ley 16.744 de 1968, y cumplir con el Reglamento Interno de Higiene y Seguridad del Contratista Principal.

El Contratista Principal reconoce que la Empresa Principal ([Principal Employer Name]) es la empresa principal bajo la Ley 20.123 y es subsidiariamente responsable por las obligaciones laborales del Contratista Principal y del Subcontratista frente a sus respectivos trabajadores, conforme al Artículo 183-A del Código del Trabajo.

SEXTO: GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD

El Subcontratista responde frente al Contratista Principal por todos los defectos de los trabajos subcontratados en los mismos términos y plazos en que el Contratista Principal responde frente a la Empresa Principal bajo el Contrato Principal, incluyendo la responsabilidad de cinco años por vicios de la construcción en obras inmuebles establecida en el Artículo 2003 N° 3 del Código Civil.

SÉPTIMO: LEY APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

El presente Subcontrato se rige por las leyes de la República de Chile, especialmente por el Artículo 2003 del Código Civil y la Ley 20.123 de 2006.

Las controversias que se susciten entre las partes se resolverán en la misma forma y sede establecida en el Contrato Principal (back-to-back), con suspensión del procedimiento bajo el Subcontrato hasta la resolución de la controversia correspondiente bajo el Contrato Principal.

FIRMAS

En [Signature City], a [Signature Date].

CONTRATISTA PRINCIPAL:

[Main Contractor Name]

Representado por: [Main Contractor Representative]

RUT: [Main Contractor RUT]

Firma: _________________________

SUBCONTRATISTA:

[Subcontractor Name]

Representado por: [Subcontractor Representative]

RUT: [Subcontractor RUT]

Firma: _________________________

Main Contractor (Contratista Principal)

________________

Signature

Subcontractor (Subcontratista)

________________

Signature

Maintained by Vladislav Sergienko, Founder·Template last modified: ·Report an error

What Is a Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción)?

A Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción) is a formal written agreement by which a main contractor (contratista principal) delegates a defined portion of construction works to a specialized subcontractor (subcontratista), subject to the governing construction law framework of Código Civil Articles 2003–2012 and the mandatory labour compliance regime of Ley 20.123 of 2006, which amended Title VII of the Código del Trabajo to introduce Articles 183-A through 183-AE establishing Chile's comprehensive subcontracting liability chain.

Ley 20.123 of 2006 fundamentally restructured labour liability in Chilean construction by establishing two distinct liability relationships. Under Article 183-A of the Código del Trabajo, the empresa principal (the building owner or project developer who owns the site) is subsidiarily liable to workers of the contractor and subcontractor for unpaid wages (remuneraciones), unpaid social security contributions (cotizaciones previsionales — AFP pension, FONASA/ISAPRE health insurance, AFC unemployment insurance), and workplace safety obligations under Ley 16.744 of 1968. Under Article 183-B, the principal employer has the right to demand compliance certificates (certificados de cumplimiento) from the contractor at any time and, upon failure to produce them, may retain contract payments and pay workers directly, recovering those sums from the contractor. Article 183-C establishes the contractor's obligation to provide monthly compliance certificates from the Dirección del Trabajo.

The Código Civil framework for construction subcontracts operates through Article 2003, which governs contrato de obra material — a category that encompasses all subcontracts where the subcontractor supplies both labor and materials for a defined scope of construction works. Article 2003 No. 1 establishes the lump-sum price rule (if the subcontractor agrees to a precio alzado and requires modifications to complete the work as specified, the subcontractor bears the additional cost unless approved by written change order). Article 2003 No. 3 imposes the five-year structural liability period on subcontractors for defects in immovable works. Article 2006 grants the contractor (as owner of the subcontracted work) inspection rights during execution.

The Cámara Chilena de la Construcción (CChC) — Chile's leading construction industry body representing more than 1,500 contractor and developer members — has developed standardized subcontract forms that incorporate back-to-back (back-to-back) provisions aligning the subcontract with the main contract. The Centro de Arbitraje y Mediación de Santiago (CAMS) and the Centro de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Santiago provide specialist dispute resolution for construction subcontract disputes.

For construction projects on public infrastructure — roads, bridges, water treatment facilities, public buildings regulated under Decreto Supremo N° 75/2004 of the Ministerio de Obras Públicas (MOP) — the main contractor must obtain MOP approval before subcontracting any work scope exceeding 30% of the contract value under Article 115 of DS 75/2004. The Dirección de Vialidad, Dirección de Arquitectura MOP, and Dirección de Obras Hidráulicas each maintain contractor and subcontractor registries that must be maintained current for eligibility to participate in public tenders.

Subcontracts in the mining sector must comply with the additional requirements of Decreto Supremo N° 132/2002 of the Ministerio de Minería (Reglamento de Seguridad Minera) under SERNAGEOMIN supervision — including mandatory safety training, accident reporting obligations, and joint safety management plans between the main contractor and subcontractor required by Articles 31–35 of the Reglamento de Seguridad Minera.

When Do You Need a Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción)?

A Construction Subcontract Agreement Chile is required whenever a main contractor on a Chilean construction project delegates a defined scope of specialized works to a third-party specialist — whether for structural work, electrical systems, plumbing, mechanical equipment installation, façade systems, fire suppression, HVAC, elevator installation, or any other specialized trade. The legal requirement for a written subcontract arises from the combined effect of Ley 20.123 (which creates liability consequences for all parties in the chain) and the Código Civil's obra material framework.

The subcontract is needed to manage Ley 20.123 compliance obligations: the principal employer (empresa principal) must verify that all contractors and subcontractors on its premises are complying with their labour obligations to their workers. Without a written subcontract identifying each subcontractor, the main contractor cannot discharge its monitoring and verification obligations under Article 183-B of the Código del Trabajo, and the principal employer has no contractual basis to hold the contractor responsible for subcontractor non-compliance. The Dirección del Trabajo inspects construction sites and may impose fines of up to 60 UTM per violation on the principal employer for failures in the Ley 20.123 compliance chain.

For public construction projects under Decreto Supremo N° 75/2004 of the MOP, the main contractor must submit a formal subcontracting request (solicitud de subcontratación) to the Inspector Fiscal before any subcontract commences — the Inspector Fiscal verifies the subcontractor's registry standing and approves the subcontract scope. Article 115 of DS 75/2004 limits public works subcontracting to 30% of the total contract value without special MOP authorization.

The subcontract is needed to document back-to-back provisions — aligning the subcontract schedule, payment terms, variations procedure, and dispute resolution mechanism with the main contract, so that the main contractor does not become liable to the owner for delays or defects caused by the subcontractor without corresponding contractual recourse against the subcontractor.

For SERNAGEOMIN-regulated mining construction, the subcontract must include the joint safety management plan required by Articles 31–35 of Decreto Supremo N° 132/2002 and designate the subcontractor's safety officer (experto en prevención de riesgos) responsible for compliance with SERNAGEOMIN safety standards. SERNAGEOMIN inspectors may inspect mine construction sites at any time and demand production of all subcontracts and safety documentation.

What to Include in Your Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción)

A valid Construction Subcontract Agreement Chile under Código Civil Art. 2003 and Ley 20.123/2006 must contain these essential elements.

Party Identification: Full legal name, RUT (SII), registered address, and legal representative details for the main contractor (contratista principal) and subcontractor (subcontratista). The subcontractor's CChC registration number, SERNAGEOMIN contractor registration (for mining projects), or MOP contractor registry standing (for public works) must be included. For Ley 20.123 compliance, the main contractor must document the subcontractor's current status with the Dirección del Trabajo's Sistema de Registro de Subcontratación.

Main Contract Reference: Clear identification of the main contract (contrato principal) — the owner's name, main contract number or date, project name, location, and the specific scope of works subcontracted, with reference to the relevant sections of the main contract that flow down (back-to-back) to the subcontract. The flow-down clause ensures that the subcontractor is bound by the same technical specifications, OGUC compliance requirements, schedule milestones, and change order procedures as the main contractor.

Scope of Subcontracted Works: Precise description of the works to be executed by the subcontractor — referencing the approved construction plans, technical specifications, and work items from the project's bill of quantities (itemizado de obra). The scope must clearly identify the interface (interfaces) between the subcontractor's work and the main contractor's retained scope — ambiguous interfaces are the most common source of subcontract disputes.

Price and Payment: The subcontract price in CLP or UF — for works exceeding three months, UF denomination protects the subcontractor against inflation. The payment schedule should mirror the main contract's state-of-payment (estado de avance) certification mechanism, with a back-to-back payment waterfall: the main contractor pays the subcontractor within five to ten business days of receiving the corresponding payment from the owner. A performance retention (retención) of 5–10% held until the subcontractor's work is accepted in the main contract acceptance process.

Ley 20.123 Compliance Obligations: Specific obligations under Articles 183-A to 183-AE of the Código del Trabajo — the subcontractor's obligation to maintain workers' wages, AFP, FONASA/ISAPRE, and AFC contributions current; to provide monthly compliance certificates (certificados de cumplimiento) to the main contractor under Article 183-C; to submit workers' employment contracts and payroll records (planillas de pago de cotizaciones) to the main contractor on request; and to allow the main contractor and principal employer to audit labour compliance records at any time. The main contractor's right to withhold payment from the subcontractor and pay workers directly if compliance certificates are not produced.

Workplace Safety — Ley 16.744: The subcontractor's obligations under Ley 16.744 of 1968 (Seguro Social contra Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales) — obligation to affiliate with the relevant mutual society (ACHS, IST, or Mutual de Seguridad), maintain accident records (registro de accidentes), comply with the main contractor's Reglamento Interno de Higiene y Seguridad, and participate in the joint safety committee (Comité Paritario de Higiene y Seguridad) if the subcontractor employs 25 or more workers at the site under Article 66 of Ley 16.744. SERNAGEOMIN requirements for mining projects under DS 132/2002.

Schedule and Liquidated Damages: Commencement date, completion date, and intermediate milestones (hitos) back-to-back with the main contract schedule. Liquidated damages for delay (multa por mora) expressed in UF per day under Article 1535 of the Código Civil, aligned with the main contract's liquidated damages rate to allow the main contractor to pass through delay damages to the subcontractor.

Variations and Change Orders: Back-to-back change order procedure mirroring the main contract — the subcontractor may only vary the scope or price upon written approval, and the main contractor will only approve subcontract variations to the extent the owner has approved the corresponding variation in the main contract.

Forms-legal.com provides this Construction Subcontract Agreement Chile template as a practical starting point. Every subcontract for significant construction works should be reviewed by a licensed Abogado familiar with Ley 20.123, Código Civil Art. 2003, and the specific regulatory requirements of the project sector. Los usuarios de forms-legal.com pueden descargar este documento de forma gratuita en formato PDF o DOCX, completar los campos del formulario guiado y obtener un documento listo para firma.

How to Fill Out Your Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción)

Para completar correctamente un Contrato de Subcontrato de Construcción en Chile, el proceso debe integrar los aspectos técnicos del proyecto con los requisitos jurídicos y laborales aplicables, evitando los errores más comunes que derivan en conflictos durante la ejecución de la obra.

El primer paso es reunir la documentación técnica de base: antes de redactar el subcontrato, el constructor general debe disponer del permiso de edificación otorgado por la Dirección de Obras Municipales (DOM) correspondiente, las especificaciones técnicas del proyecto firmadas por el arquitecto y el ingeniero calculista, el presupuesto detallado por partidas y el programa de obras (carta Gantt). Sin esta documentación base, no es posible redactar con precisión el alcance de los trabajos del subcontrato.

El segundo paso es definir el sistema de precio: en el Subcontrato de Construcción en Chile, la elección entre precio a suma alzada, precio unitario y precio de administración tiene consecuencias jurídicas significativas. El precio a suma alzada implica que el subcontratista asume el riesgo de variaciones en los rendimientos de mano de obra y en los precios de materiales; el precio unitario permite ajustar el precio final según las cantidades realmente ejecutadas; el precio de administración es menos común en subcontratos y se reserva para trabajos de difícil cuantificación previa.

El tercer paso es establecer el programa de avance y los hitos de pago: la carta Gantt del subcontrato debe desagregarse en actividades con fechas de inicio y término que sean coherentes con el programa de obras general. Cada hito de avance debe corresponder a un estado de pago verificable por el inspector técnico de obra (ITO). El contrato debe precisar en cuántos días hábiles debe el constructor general pagar cada estado de pago una vez aprobado por el ITO, dado que el retraso en los pagos es la principal causa de conflictos en el sector construcción chileno.

El cuarto paso es redactar las cláusulas de seguridad e higiene: el contrato debe especificar que el subcontratista se compromete a cumplir el Plan de Prevención de Riesgos de la obra, a participar en las reuniones del Comité Paritario de Higiene y Seguridad de la faena, a proveer a sus trabajadores los elementos de protección personal (EPP) requeridos conforme al Decreto Supremo N.º 594, y a reportar todo accidente del trabajo al organismo administrador del seguro de la Ley N.º 16.744 dentro de las veinticuatro horas de ocurrido.

El quinto paso es la firma del contrato con legalización notarial de firmas o firma ante notario: en obras de construcción, la Cámara Chilena de la Construcción (CChC) recomienda siempre formalizar el subcontrato ante notario o con legalización notarial de firmas para facilitar la ejecución de las garantías y la resolución de controversias. Ambas partes deben recibir un ejemplar original del contrato con todos sus anexos técnicos debidamente firmados.

Common Mistakes to Avoid in Your Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción)

Los errores más frecuentes en los contratos de subcontrato de construcción en Chile son fuente de conflictos costosos que pueden paralizar obras y derivar en litigios de larga duración ante los tribunales ordinarios o árbitros del sector.

El primer error grave es la falta de especificaciones técnicas adjuntas al contrato: cuando el alcance de los trabajos solo se describe verbalmente o con referencias genéricas al proyecto, sin adjuntar las especificaciones técnicas firmadas por ambas partes, cualquier discrepancia sobre qué debía incluir el trabajo del subcontratista se convierte en un conflicto de difícil resolución. La Cámara Chilena de la Construcción (CChC) registra que la ambigüedad en el alcance de los trabajos es la primera causa de arbitrajes en el sector.

El segundo error es no establecer un régimen claro de órdenes de cambio: en toda obra de construcción surgen trabajos adicionales o modificaciones al proyecto original. Sin un procedimiento formal de órdenes de cambio —que incluya la solicitud escrita, la valorización acordada y la extensión de plazo correspondiente— el subcontratista ejecuta trabajos adicionales sin certeza de cobro y el constructor general recibe reclamaciones de pago que no contempló en su presupuesto.

El tercer error es omitir las cláusulas de responsabilidad post-obra: el artículo 2003 del Código Civil chileno establece que en el contrato a suma alzada de edificación, el constructor es responsable de los defectos de construcción y ruina por causas relativas al suelo o mala construcción durante cinco años. El subcontrato debe establecer expresamente el período de garantía post-obra del subcontratista para replicar esta obligación hacia abajo en la cadena constructiva.

El cuarto error es no establecer el mecanismo de resolución de controversias desde el inicio: ante la ausencia de cláusula arbitral, los conflictos deben resolverse ante los tribunales ordinarios de justicia, cuya tramitación en materia civil puede extenderse por años. La inclusión de una cláusula de mediación previa ante el Centro de Arbitraje y Mediación de Santiago, seguida de arbitraje si la mediación fracasa, permite resolver los conflictos en meses en lugar de años.

El quinto error es no incluir cláusulas de protección ante quiebra o liquidación concursal del subcontratista: si el subcontratista entra en proceso de liquidación concursal conforme a la Ley N.º 20.720, el constructor general puede quedar sin quien termine las obras y perder las retenciones de garantía entregadas. El contrato debe establecer la facultad de terminación anticipada ante insolvencia del subcontratista y el mecanismo de liquidación de los trabajos avanzados.

Sources & Citations

Statutory citations link to official government sources.

  1. Ley 20.123AR official
  2. Ley 16.744AR official
  3. Title VIIUS – Cornell LII

Cite this page

Reference this free template in an article, syllabus, or research note:

APA

Forms Legal. (2026). Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción) (Chile) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/chile/business/construction/construction-subcontract-agreement-chile

MLA

"Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción) (Chile)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/chile/business/construction/construction-subcontract-agreement-chile.

BibTeX
@misc{formslegal-construction-subcontract-agreement-chile,
  author       = {{Forms Legal}},
  title        = {Construction Subcontract Agreement Chile (Contrato de Subcontrato de Construcción) (Chile)},
  year         = {2026},
  howpublished = {\url{https://forms-legal.com/chile/business/construction/construction-subcontract-agreement-chile}},
  note         = {Free legal document template}
}

Frequently Asked Questions

Statute-referenced template — Template last modified June 2026

This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer

Found an error? Let us know

Related Documents

You may also find these documents useful:

Contrato de Instalación de Equipos Chile

Contrato de Instalación de Equipos para Chile regulado por los Artículos 2003–2012 del Código Civil — establece el alcance de los trabajos de instalación, especificaciones técnicas, precio, plazos de entrega, garantías y distribución de responsabilidad entre el contratista y el propietario del equipo.

Acta de Recepción de Obra Construcción Chile

Acta de Recepción de Obra para Chile regulada por el Artículo 144 del DFL 458/1976 (Ley General de Urbanismo y Construcciones) y la OGUC — documenta la entrega formal de obras de construcción terminadas del contratista al propietario, con hallazgos de inspección, lista de observaciones, etapas de recepción provisoria y definitiva, y el inicio del período de responsabilidad de cinco años bajo el Artículo 2003 del Código Civil.

Póliza de Cumplimiento de Obra Chile

Póliza de Cumplimiento de Obra para Chile regulada por el DFL 458/1976 y el Artículo 820 del Código de Comercio sobre contratos de seguro — proporciona una garantía de fidelidad para la ejecución fiel de obras de construcción, protegiendo al propietario contra el incumplimiento del contratista, la no terminación y la mano de obra defectuosa a través de una compañía de seguros chilena o garantía bancaria.

Contrato de Prestación de Servicios Chile

Contrato de Prestación de Servicios para Chile regido por los Artículos 2006 a 2012 del Código Civil sobre arrendamiento de servicios inmateriales y complementado por el Código de Comercio para servicios comerciales, que establece los términos bajo los cuales un prestador ejecuta servicios profesionales, técnicos o comerciales para un mandante, con remuneración mediante boletas de honorarios emitidas bajo las regulaciones del Servicio de Impuestos Internos (SII).

Acuerdo de Confidencialidad NDA Chile

Acuerdo de Confidencialidad (NDA) para Chile — regido por el Artículo 1545 del Código Civil y la Ley 19.628 sobre protección de datos personales, que establece obligaciones vinculantes de confidencialidad entre partes que intercambian información propietaria, secretos comerciales y datos comerciales bajo el derecho civil chileno.