Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung)
EIDESSTATTLICHE ERKLÄRUNG (STATUTORY DECLARATION)
ERKLÄRENDE PERSON
Ich, [Declarant Name], geboren am [Declarant DOB], Staatsangehörigkeit [Declarant Nationality], AHV-Nr. [Declarant AHV], wohnhaft an [Declarant Address], ausgewiesen durch [ID Type] Nr. [ID Number], gebe hiermit die folgende eidesstattliche Erklärung ab:
ZWECK
Diese Erklärung wird zum Zweck von [Declaration Purpose] abgegeben und ist an [Recipient Authority] gerichtet.
TATSACHENERKLÄRUNG
Ich erkläre feierlich und nach bestem Wissen und Gewissen, dass die folgenden Tatsachen wahr und richtig sind:
[Fact 1]
[Fact 2]
[Fact 3]
[Fact 4]
[Fact 5]
WAHRHEITSERKLÄRUNG UND HINWEIS
Ich gebe diese Erklärung gewissenhaft und in eigener Verantwortung ab. Mir ist bewusst, dass eine falsche Erklärung nach schweizerischem Recht strafbar sein kann, insbesondere:
- Falsches Zeugnis nach Art. 307 StGB — Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren
- Betrug nach Art. 146 StGB — Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren
- Urkundenfälschung nach Art. 251 StGB — Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren
UNTERZEICHNUNG
Abgegeben am [Execution Date] in [Execution Place], Schweiz.
Beglaubigung: [Authentication Level].
Erklärende Person
________________
Signature
What Is a Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung)?
A Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung / Déclaration solennelle) is a formal written statement of facts made by a declarant (Erklärender / déclarant) under their personal responsibility, used for official, administrative, and legal purposes under Swiss federal and cantonal law. Swiss procedural law does not employ the common-law concept of sworn affidavits in the same manner as Anglo-Saxon jurisdictions; rather, Switzerland uses a system of formal declarations, witness testimony (Zeugenaussage under Swiss Code of Civil Procedure, ZPO, SR 272, Articles 169-176), and party statements (Parteibefragung under ZPO Articles 191-192) as evidentiary mechanisms.
The Swiss Code of Civil Procedure (ZPO) of 19 December 2008 (SR 272) governs the use of formal statements in civil proceedings. ZPO Article 191 establishes that a party may be examined under oath at the request of the opposing party, and ZPO Article 192 permits the court to order a party to make a statement on oath (eidliche Erklärung). Witnesses testifying before Swiss courts are subject to the truth obligation (Wahrheitspflicht) under ZPO Article 171 and must be warned that false testimony constitutes a criminal offense under Article 307 of the Swiss Criminal Code (Strafgesetzbuch, StGB, SR 311.0), punishable by imprisonment of up to five years.
StGB Article 307 criminalizes false witness testimony, false expert opinion, and false translation before a court or public authority. StGB Article 306 criminalizes false statements by a party in civil proceedings when the party has been examined under oath.
For international use, Swiss statutory declarations may require authentication (Beglaubigung) by a cantonal authority and an Apostille issued by the competent cantonal chancellery (Staatskanzlei). Switzerland ratified the Hague Apostille Convention effective 11 March 1973 (SR 0.172.030.4).
When Do You Need a Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung)?
A Statutory Declaration Switzerland is needed whenever an individual must formally attest to the truth of specific facts for official, administrative, or legal purposes where direct documentary evidence is unavailable or insufficient. Administrative procedures before Swiss federal and cantonal authorities represent a primary use case — cantonal migration offices require declarations for work permit applications, family reunification, and citizenship applications under the Bürgerrechtsgesetz (BüG, SR 141.0). Legal proceedings, insurance claims, banking and AML compliance, and professional licensing also require formal declarations.
What to Include in Your Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung)
A valid Statutory Declaration Switzerland must contain specific elements to carry evidentiary weight before Swiss courts, administrative authorities, and international institutions, satisfying the requirements of the ZPO, cantonal procedural laws, and the Hague Apostille Convention. Key elements include: declarant identification with AHV number and ID document type, title and purpose of the declaration, numbered statement of facts, truth declaration with warning of criminal consequences under StGB Articles 306-307, date and place of execution, handwritten signature, and authentication level required.
How to Fill Out Your Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung)
To prepare a Statutory Declaration Switzerland, clearly state the title and purpose at the top of the document, identifying the receiving authority. Fill in your personal details completely — name, date of birth, nationality, AHV number, and residential address — and specify the identification document you are using. Number each factual statement clearly. Include the mandatory truth declaration with reference to the applicable criminal provisions of the StGB. Sign and date the declaration. Consult the receiving authority in advance to determine the required authentication level — simple declaration, notarial Unterschriftsbeglaubigung, or Apostille.
Legal Requirements for Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung)
A Statutory Declaration Switzerland is subject to the truth obligation (Wahrheitspflicht) — false statements may constitute criminal offenses under StGB Articles 306 (false party statement, up to 3 years) and 307 (false witness testimony, up to 5 years), fraud (StGB Article 146, up to 5 years), or forgery of documents (StGB Article 251, up to 5 years). Authentication requirements vary by purpose: the Hague Apostille Convention (SR 0.172.030.4) governs international certification. The Federal Act on Electronic Signatures (ZertES, SR 943.03) allows qualified electronic signatures equivalent to handwritten ones under OR Article 14 paragraph 2bis.
Common Mistakes to Avoid in Your Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung)
A frequent error is including opinions and legal conclusions rather than factual statements — Swiss courts assess declarations under ZPO Article 157 and give little weight to vague or conclusory statements. Failing to determine the required authentication level (simple, notarized, Apostille) before preparing the declaration is another common mistake. Many declarants overlook the need for a certified translation when submitting the declaration to foreign authorities. Submitting a declaration without a clear statement of purpose and named receiving authority reduces its evidentiary value. Finally, some declarants use electronic signatures without confirming that the receiving authority accepts them.
Cite this page
Reference this free template in an article, syllabus, or research note:
Forms Legal. (2026). Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung) (Switzerland) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/switzerland/government/declarations/statutory-declaration-switzerland
"Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung) (Switzerland)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/switzerland/government/declarations/statutory-declaration-switzerland.
@misc{formslegal-statutory-declaration-switzerland,
author = {{Forms Legal}},
title = {Statutory Declaration Switzerland (Eidesstattliche Erklärung) (Switzerland)},
year = {2026},
howpublished = {\url{https://forms-legal.com/switzerland/government/declarations/statutory-declaration-switzerland}},
note = {Free legal document template}
}Also available for these jurisdictions:
Frequently Asked Questions
A statutory declaration in Switzerland carries evidentiary weight as a formal written statement of facts made under the declarant's personal responsibility. Swiss courts assess statutory declarations under the principle of free evaluation of evidence under ZPO Article 157.
Swiss law does not impose a mandatory notarization requirement for all statutory declarations — the need for notarization depends on the purpose and the requirements of the receiving authority. For domestic administrative use, a simple declaration signed by the declarant is typically sufficient.
Making a false statutory declaration in Switzerland may trigger criminal liability under StGB Articles 306, 307, 146 (fraud), and 251 (forgery of documents) — each carrying imprisonment of up to five years.
An Apostille for a Swiss statutory declaration is obtained from the cantonal Staatskanzlei in the canton where the document was notarized, under the Hague Apostille Convention (SR 0.172.030.4) ratified by Switzerland on 11 March 1973.
Switzerland recognizes four national languages — German, French, Italian, and Romansh — and a statutory declaration may be drafted in any of these languages. For international use, English is frequently used.
A statutory declaration may be submitted as documentary evidence (Urkunde) in Swiss court proceedings under ZPO Article 177. Swiss courts apply the principle of free evaluation of evidence under ZPO Article 157.
This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer
Found an error? Let us knowRelated Documents
You may also find these documents useful:
Geheimhaltungsvereinbarung NDA Schweiz (Vertraulichkeitsvereinbarung)
Geheimhaltungsvereinbarung (NDA) fuer die Schweiz nach OR Art. 321a, 340 und UWG Art. 6. Schuetzt Geschaeftsgeheimnisse, vertrauliche Daten und Fabrikationsgeheimnisse mit Konventionalstrafe und Unterlassungsklage.
Ehevertrag Schweiz
Ehevertrag fuer die Schweiz — geregelt durch das Schweizerische Zivilgesetzbuch (ZGB) Art. 181-251, mit dem Ehegatten den gesetzlichen Gueterstand der Errungenschaftsbeteiligung durch Guetergemeinschaft oder Gueetertrennung ersetzen koennen, notariell beurkundet gemaess ZGB Art. 184.