Notarized Letter / Notarial Declaration (Quebec)
Province de Québec
LETTRE NOTARIÉE
DÉCLARATION NOTARIÉE
[Nom du notaire]
Notaire — District de [District notarial]
[Adresse de l'étude notariale]
[Lieu de l'acte], le [Date de l'acte]
À : [Nom du destinataire]
[Adresse du destinataire]
OBJET : [Objet de l'acte]
No de minute : [Numéro de minute]
1. PARTIES COMPARANTES
Par-devant moi, [Nom du notaire], notaire soussigné(e) exerçant dans le district notarial de [District notarial], Province de Québec, a comparu :
[Nom du déclarant], né(e) le [Date de naissance du déclarant], demeurant et domicilié(e) au [Adresse du déclarant], de profession [Occupation du déclarant], ci-après dénommé(e) le « Déclarant » ou la « Déclarante ».
Lequel / Laquelle, après avoir été dûment assermenté(e) par moi, notaire, conformément à la Loi sur le notariat (RLRQ c. N-3), déclare et atteste ce qui suit :
2. DÉCLARATION SOLENNELLE
Finalité de l'acte : [Finalité de la déclaration]
[Contenu de la déclaration]
3. VALEUR PROBANTE DE L'ACTE AUTHENTIQUE
La présente lettre notariée constitue un acte authentique au sens de l'article 2813 du Code civil du Québec (C.c.Q.), reçu par un officier public compétent (le notaire) selon les formalités requises par la loi.
Conformément à l'article 2818 C.c.Q., la présente déclaration notariée fait preuve, à l'égard de tous, de l'acte juridique qu'elle constate et des déclarations que les parties y ont faites, ainsi que des faits que le notaire y a lui-même constatés. Elle est, par conséquent, opposable à tous et bénéficie de la présomption d'authenticité prévue par la loi.
La date de réception du présent acte authentique est le [Date de l'acte], conformément à l'article 2819 C.c.Q., qui précise que la date d'un acte authentique est celle de sa réception par le notaire instrumentant.
4. LOI APPLICABLE
Le présent acte est régi par les lois de la Province de Québec, notamment :
- La Loi sur le notariat (RLRQ c. N-3) ;
- Le Code civil du Québec (C.c.Q.), notamment les articles 2813 à 2821 relatifs aux actes authentiques ;
- Le Code de procédure civile du Québec (RLRQ c. C-25.01) ;
- La Charte de la langue française (RLRQ c. C-11) — Loi 96.
5. BONNE FOI ET LOYAUTÉ
Les parties comparantes reconnaissent que le présent acte est conclu de bonne foi, conformément à l'article 1375 du Code civil du Québec, qui dispose que « la bonne foi doit gouverner la conduite des parties, tant au moment de la naissance de l'obligation qu'à celui de son exécution ou de son extinction ».
Le déclarant / la déclarante certifie que les déclarations contenues dans le présent acte sont véridiques, complètes et sincères, et reconnaît que des déclarations fausses ou trompeuses pourraient engager sa responsabilité civile en vertu des articles 1457 et 1458 du Code civil du Québec.
SIGNATURES ET ATTESTATION NOTARIALE
EN FOI DE QUOI, le présent acte a été signé à [Lieu de l'acte], le [Date de l'acte], sous la minute numéro [Numéro de minute] du répertoire du notaire soussigné(e).
Dont acte.
Déclarant
[Nom du déclarant]
Signature
Date: ________________
Notaire
[Nom du notaire]
Signature
Date: ________________
What Is a Notarized Letter / Notarial Declaration (Quebec)?
A Notarized Letter / Notarial Declaration (Quebec) in Quebec a Quebec Notarized Letter (Lettre notariée), also known as a notarial declaration (déclaration notariée), is an authentic act received by a Quebec notary in accordance with the Loi sur le notariat (RLRQ c. N-3) and the Civil Code of Quebec (C.c.Q.). Unlike ordinary letters or private documents, a notarized letter carries the highest possible legal weight under Quebec civil law. Under article 2813 C.c.Q., an authentic act is one that has been received by a competent public officer — here, a Quebec notary holding a valid licence issued by the Chambre des notaires du Québec — with the formalities required by law. The notarized letter is distinguished from a simple statutory declaration or a document signed before a commissioner of oaths by several critical legal features. First, under article 2818 C.c.Q., an authentic act makes proof against all persons (erga omnes) of the juridical act it sets forth and of the direct declarations of the parties it contains — this means that the notarized letter is binding and enforceable against third parties who were not party to its creation. Second, under article 2819 C.c.Q., the date inscribed in an authentic act is deemed certain and authentic, providing critical legal certainty about when the declaration was made. Third, under article 2821 C.c.Q., the authenticity of a notarized letter can only be contested through a special judicial procedure known as inscription en faux — a demanding procedural mechanism that reflects the legislature's confidence in the integrity of the notarial system. The notarized letter serves as an indispensable tool in Quebec's civil law system for situations requiring the highest degree of legal certainty. It is formally recorded in the notary's official register (répertoire des minutes) under a unique minute number, and the notary is legally obligated to preserve the original act (la minute) for specified periods under the Loi sur le notariat, confirming the long-term availability of certified copies. Every notarized letter must be drafted in French under the Charte de la langue française (RLRQ c. C-11), as reinforced by Bill 96, to comply with Quebec's language policy for official and legal documents.
A Quebec notarized letter (lettre notariée) is a letter or declaration that has been prepared, signed, and authenticated before a Quebec notary (notaire) who is a member in good standing of the Chambre des notaires du Québec (CNQ). When a notary authenticates a document, that document becomes an authentic act (acte authentique) under article 2814 of the Civil Code of Quebec, which enjoys a presumption of authenticity that makes it immediately admissible as proof of its contents before any Quebec court or tribunal without the need for further verification. The authentic act is the highest form of private written evidence recognized by Quebec civil law, and a letter bearing the notary's authentication enjoys the full evidentiary weight of a public document. In Quebec's civil law system, which derives from French legal tradition, the notary (notaire) is a legal professional who holds a public office (officier public) under the Loi sur le notariat (RLRQ, c. N-3) and is empowered to authenticate legal documents, provide legal advice, and perform certain legal acts that have binding legal force on all parties without requiring court intervention. Unlike lawyers who represent adversarial parties, notaries in Quebec act as impartial advisers and authenticating officers serving the public interest, confirming the legality of documents they prepare and certify. A notarized letter in Quebec may serve many purposes: attesting to the identity and capacity of the signatory, certifying the authenticity of a signature, confirming factual information (place of domicile, marital status, citizenship, financial standing, professional qualifications, etc.), or providing authoritative legal confirmation of facts relevant to a third party who requires a high level of documentary certainty. The notarized letter derives its authority from the notary's legal obligation of impartiality and professional responsibility, which is regulated by the CNQ's Code of Ethics and the Loi sur le notariat, and backed by the notary's professional liability insurance. In Quebec, notarized letters are widely accepted by government agencies, financial institutions, foreign governments, and international organizations as authoritative evidence of the facts they attest.
When Do You Need a Notarized Letter / Notarial Declaration (Quebec)?
A Quebec notarized letter is required whenever a person needs to provide a declaration, notice, or attestation with the highest possible legal authority, and when the receiving authority or the gravity of the legal situation demands an authentic act rather than a simple private document. There are numerous situations in Quebec law where a notarized letter is either legally required or highly advisable. In immigration proceedings, IRCC (Immigration, Refugees and Citizenship Canada) and the Quebec immigration authority (Ministère de l'Immigration, de la Francisation et de l'Intégration — MIFI) may require notarized declarations as supporting documents for permanent residence applications, family sponsorship files, and provincial nominee program applications. For RAMQ (Régie de l'assurance maladie du Québec) enrollment or reinstatement, a notarized declaration of domicile or residency in Quebec may be necessary, particularly for new arrivals or persons returning from extended absences abroad. In real estate transactions, a notarized letter may be required to confirm the identity of the parties, their legal capacity, or specific facts about the property (such as declarations of servitudes, restrictions, or ownership). In family law matters, notarized declarations are used for solemn confirmations of custody arrangements, consent to children's travel abroad, renunciation of succession rights, or the acknowledgment of paternity. In corporate and commercial contexts, notarized letters may be required to confirm a company's existence, confirm the authority of signatories, or authenticate corporate resolutions for international transactions. Financial institutions, foreign governments, and international organizations often specifically require notarized letters when ordinary declarations are insufficient. The notarized letter is also essential when a formal legal notice (avis juridique formel) must be given with certain date and certain content under Quebec law — for example, when time-sensitive legal rights must be preserved and documented.
A notarized letter is needed in Quebec whenever a person or entity must provide high-level documentary proof of specific facts to a government agency, financial institution, foreign authority, or other party that requires authenticated evidence rather than a simple self-declaration. The most common situations include: immigration and visa applications to foreign consulates or embassies, where a notarized letter of support, invitation, or financial guarantee from a Quebec resident may be required to establish the applicant's ties to Canada and their sponsor's ability to provide financial support; civil status matters where a person must prove their marital status, domicile, or legal capacity to a foreign jurisdiction that does not have access to Quebec registry records; international adoption proceedings, where Canadian and Quebec authorities require notarized declarations as part of the Hague Convention on International Adoption process; financial transactions requiring proof of identity, capacity, or authority (such as opening overseas accounts, authorizing large wire transfers, or signing foreign real estate documents while remaining in Quebec); estate and succession matters where a foreign heir or beneficiary must provide notarized evidence of their identity, relationship to the deceased, and acceptance or renunciation of the succession; professional licensing and credential recognition where a professional seeking recognition of their Quebec qualifications abroad must provide authenticated documentation; and court proceedings in foreign jurisdictions where a Quebec-based witness or party cannot appear in person and must provide a sworn notarized statement (declaration solennelle). The notarized letter is also commonly required by Quebec employers and institutions to verify an employee's or student's immigration status when official government documents are not available, and by international organizations and corporations requiring authenticated corporate or individual authority documentation.
What to Include in Your Notarized Letter / Notarial Declaration (Quebec)
A valid Quebec notarized letter (lettre notariée) must contain several essential elements to qualify as an authentic act under CCQ arts. 2813–2821 and the Loi sur le notariat. First, identification of the notary is mandatory and must include their full name, the designation 'notaire' and any professional title, the notarial district in which they practice (as assigned by the Chambre des notaires du Québec), the address of their notarial office (étude notariale), and the unique minute number assigned to this act in their official register. Second, identification of the declarant must include their full legal name, date of birth, domicile address, and occupation, so that the notary can verify their identity and legal capacity before receiving the act. Third, the subject matter of the notarized letter (l'objet de l'acte) must be clearly and precisely stated in the preamble, providing context for the declaration that follows. Fourth, the full content of the declaration must be set out completely and unambiguously, as the authentic act's evidentiary value extends only to what is expressly stated therein. Fifth, the purpose of the notarized letter — whether it is a formal legal notice, a solemn declaration, an attestation of facts, a formal consent, or another purpose — must be specified. Sixth, any annexes or supporting documents attached to the notarized letter must be listed and cross-referenced, as they become part of the authentic act. Seventh, the applicable law clause must reference the Loi sur le notariat (RLRQ c. N-3) and the relevant CCQ provisions. Eighth, a good faith clause under CCQ art. 1375 confirms the declarant's obligation of honesty and good faith. Ninth, the date and place of reception by the notary must be stated (CCQ art. 2819). Finally, the signatures of the declarant and the notary with their seals complete the authentic act. All of these elements must appear in the French version of the document, which constitutes the legally binding authentic act under the Charte de la langue française.
The key elements of a Quebec notarized letter confirm that the document meets the requirements of an authentic act under CCQ arts. 2813-2821 and the Loi sur le notariat. First, the identification of the authenticating notary: the notary's full name, their registration number with the Chambre des notaires du Québec (CNQ), the location of their office (greffe), and the date of authentication. This information is essential for verifying the document's authenticity with the CNQ. Second, the identity of the signatory (déclarant): full legal name, date of birth, address, citizenship, and any other identifying particulars relevant to the purpose of the letter. The notary must verify the signatory's identity using recognized identity documents before authenticating the letter. Third, the subject matter of the letter: the specific facts, declarations, or authorizations that the letter is intended to attest. These must be stated with precision and completeness, as the notary can only certify what is presented before them. Fourth, the attestation formula: the specific declaration by the notary certifying that the signatory appeared before them, was identified, signed the letter in the notary's presence, and that the notary is satisfied as to the signatory's identity and apparent capacity. Fifth, the date, time, and place of authentication — all required for an authentic act under CCQ art. 2819. Sixth, the notary's signature and official seal, which together constitute the hallmarks of notarial authentication under the Loi sur le notariat. Seventh, for letters intended for use abroad, an Apostille may be required under the Hague Convention of October 5, 1961, to certify the notary's authority for use in signatory countries. Eighth, a governing law statement referencing the Civil Code of Quebec and the Loi sur le notariat confirms the document's legal foundation. The obligation of good faith under art. 1375 C.c.Q. applies to all parties whose rights or obligations are affected by the notarized letter.
Cite this page
Reference this free template in an article, syllabus, or research note:
Forms Legal. (2026). Notarized Letter / Notarial Declaration (Quebec) (Quebec) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/quebec/personal/legal-declarations/notarized-letter-declaration-quebec
"Notarized Letter / Notarial Declaration (Quebec) (Quebec)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/quebec/personal/legal-declarations/notarized-letter-declaration-quebec.
@misc{formslegal-notarized-letter-declaration-quebec,
author = {{Forms Legal}},
title = {Notarized Letter / Notarial Declaration (Quebec) (Quebec)},
year = {2026},
howpublished = {\url{https://forms-legal.com/quebec/personal/legal-declarations/notarized-letter-declaration-quebec}},
note = {Free legal document template. Based on Civil Code of Québec (CCQ), Book Five: Obligations}
}Frequently Asked Questions
A notarized letter (lettre notariée) in Quebec is an authentic act received by a Quebec notary under the Loi sur le notariat (RLRQ c. N-3). Under article 2813 of the Civil Code of Quebec (C.c.Q.), an authentic act is one that has been received by a competent public officer — in this case, a notary — with the required formalities. Its legal force derives primarily from articles 2818 and 2819 C.c.Q.: article 2818 provides that an authentic act makes proof against all persons of the juridical act which it sets forth and of those declarations of the parties which directly relate to the act, while article 2819 specifies that the date of an authentic act is that of its reception by the notary. Unlike a simple private writing (acte sous seing privé), a notarized letter cannot be contested simply on the basis that it is false — a special judicial procedure called inscription en faux (impugnment of authenticity) is required under article 2821 C.c.Q. This high evidentiary standard makes notarized letters invaluable for formal legal notices, solemn declarations, and official attestations.
In Quebec civil law, documents fall into two main categories based on their evidentiary value: authentic acts (actes authentiques) and private writings (actes sous seing privé). An authentic act, such as a notarized letter received by a notary, has full legal proof value against all persons (erga omnes) under CCQ art. 2818 and cannot be impugned without a formal legal procedure (inscription en faux) under CCQ art. 2821. In contrast, a private writing (even when witnessed) only makes proof between the parties who signed it and their heirs or successors, and its authenticity can be challenged more easily. A notarized letter also benefits from the presumption that its date is certain and authentic (art. 2819 C.c.Q.), which is particularly important in disputes about the timing of legal events. The notary, as a public officer and legal professional, also verifies the identity of the parties, ensures their legal capacity, and provides legal advice, adding an additional layer of legal certainty that a private document cannot offer.
The minute number (numéro de minute) is a unique reference number assigned by the notary to each authentic act entered into their official register (répertoire des minutes). Under the Loi sur le notariat (RLRQ c. N-3), Quebec notaries are required to maintain a chronological register of all authentic acts they receive, and each act must be assigned a sequential minute number. This number serves as the official identifier of the notarized document and allows the act to be located, retrieved, and certified in the future. When parties need a certified copy of a notarized act — called a copie certifiée conforme — they can request it from the notary using the minute number. The notary is also required under the Loi sur le notariat to preserve their minutes (original acts) for specified periods, ensuring long-term availability. The minute number also ensures the traceability and integrity of the notarial record, as each authentic act is recorded in chronological order and cannot be altered after reception.
In Quebec, a notarized letter (lettre notariée) is used for a wide range of purposes where the highest level of legal authentication is required. Common uses include: formal legal notices to third parties (such as putting a party on notice of a legal situation); solemn declarations under oath confirming facts such as marital status, domicile, identity, or ownership of property; attestations for immigration purposes required by IRCC or MIFI; declarations for RAMQ (Régie de l'assurance maladie du Québec) enrollment or government program applications; corporate and commercial declarations such as the confirmation of a company's existence, good standing, or authorized signatories; confirmation of consent for legal acts, such as consent to a minor's travel abroad or medical treatment; and declarations in family law matters, such as the renunciation of succession or the affirmation of custody arrangements. The notarized letter is preferred over a simple statutory declaration when the receiving authority specifically requires an authentic act with full evidentiary force under Quebec law.
Yes, under the Charte de la langue française (RLRQ c. C-11), as significantly amended by Bill 96 (Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français), documents filed before Quebec public authorities and authentic acts received by Quebec notaries must be in French. A notarized letter received by a Quebec notary is an authentic act under CCQ arts. 2813–2821 and must therefore be drafted in French. If a party requires an English version, it can be provided as an unofficial translation, but the French version prevails and constitutes the legally binding authentic act. The notary, as a public officer appointed under the Loi sur le notariat, is bound by the language requirements of the Charte de la langue française and cannot receive an authentic act solely in English. This requirement reflects Quebec's linguistic policy enshrined in the Charte and reinforced by Bill 96, which came into full force in 2023.
Article 1375 of the Civil Code of Quebec establishes that good faith must govern the conduct of the parties at the time obligations arise and are performed or extinguished. In the context of a notarized letter or notarial declaration, this principle requires that the declarant present information truthfully and completely, without deception or concealment. A declarant who makes false or misleading statements before a notary may incur civil liability under articles 1457 and 1458 C.c.Q., as well as criminal liability for perjury under the Criminal Code of Canada. The notary, for their part, has a professional duty of impartiality and diligence under the Loi sur le notariat and the Code de déontologie des notaires (RLRQ c. N-3, r. 2), and must ensure that the parties understand the nature and consequences of the act they are signing. The good faith principle thus protects the integrity of the notarial system and the authenticity of the notarized declarations made before it.
This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer
Found an error? Let us knowRelated Documents
You may also find these documents useful:
Déclaration solennelle (Québec)
Créez une déclaration solennelle québécoise juridiquement contraignante, faite sous serment ou affirmation solennelle devant un commissaire à l'assermentation. Régie par le Code civil du Québec, le Code de procédure civile (art. 51 et s.) et la Loi sur le serment (RLRQ, c. S-38).
Mise en Demeure (Quebec)
Creez une Mise en Demeure du Quebec en vertu des articles 1594-1595 du Code civil du Quebec. Cet avis ecrit legalement requis met le debiteur en demeure et est un prealable a la plupart des actions civiles au Quebec.
Lettre d'intention de poursuivre (Québec)
Créez une lettre d'intention de poursuivre conforme au Code civil du Québec, arts. 1604 (mise en demeure préalable), 2892 (interruption de la prescription) et au Code de procédure civile, arts. 1-7 (devoir de considérer la médiation). Cette lettre précontentieuse sert de dernier avertissement formel avant le dépôt d'une action judiciaire, documente la bonne foi du réclamant et interrompt le délai de prescription de 3 ans.
Procuration limitée (spéciale) — Québec
Procuration limitée (spéciale) du Québec régie par les arts. 2130 à 2185 du C.c.Q. Accorde une autorité pour des actes spécifiques seulement — transactions immobilières, bancaires, véhicules, déclarations fiscales ou procédures judiciaires. Comprend les restrictions de portée, les conditions d'expiration et l'attestation d'un témoin.