Last Will and Testament (Customary)
Law of Succession Act Cap. 160
LAST WILL AND TESTAMENT
Kenya — Law of Succession Act Cap. 160
THIS IS THE LAST WILL AND TESTAMENT of me, [Testator Full Name], of National Identity Card No. [Testator ID Number], born on [Testator Date of Birth], residing at [Testator Address], of the [Testator Community] community.
I declare that I am of sound mind, disposing memory, and full legal capacity. I hereby revoke all former wills, codicils, and testamentary dispositions previously made by me.
Marital Status: [Marital Status]
Spouse(s): [Spouse Names]
I make this will in accordance with the Law of Succession Act Cap. 160 of the Laws of Kenya and consistent with the customary law traditions of the [Testator Community] community, as permitted under section 3 of the Act.
1. Appointment of Executor
1. APPOINTMENT OF EXECUTOR
I APPOINT [Executor Full Name] (National ID No. [Executor ID Number]), [Executor Relationship], of [Executor Address], to be the Executor of this my Will and the Administrator of my estate.
In the event that [Executor Full Name] shall predecease me, or shall be unable or unwilling to act, I appoint [Substitute Executor Name], [Substitute Executor Relationship], to act as Executor in their place.
My Executor shall apply for a Grant of Probate from the High Court of Kenya under section 68 of the Law of Succession Act Cap. 160 and shall administer my estate in accordance with the terms of this Will and the laws of Kenya.
2. Bequests of Land
2. BEQUESTS OF LAND
I give, bequeath, and devise my land interests as follows, in accordance with the customary inheritance traditions of the [Testator Community] community:
FIRST PARCEL: I give ALL THAT land known as Parcel No. [First Parcel Title No.], registered at the Land Registry under the Land Registration Act No. 3 of 2012, to [First Parcel Beneficiary]. Conditions: [First Parcel Conditions].
SECOND PARCEL: I give ALL THAT land known as Parcel No. [Second Parcel Title No.] to [Second Parcel Beneficiary].
FURTHER LAND BEQUESTS: [Additional Land Bequests]
My Executor shall apply for Land Control Board consent under the Land Control Act Cap. 302 where any parcel constitutes agricultural land in a land control area, and shall obtain the necessary transmission or transfer at the Land Registry under the Land Registration Act No. 3 of 2012.
3. Bequests of Personal Property
3. BEQUESTS OF PERSONAL PROPERTY
LIVESTOCK AND AGRICULTURAL ASSETS: [Livestock and Agricultural Assets]
BANK ACCOUNTS AND FINANCIAL ASSETS: [Bank Accounts and Financial Assets]
VEHICLES AND EQUIPMENT: [Vehicles and Equipment]
HOUSEHOLD GOODS AND PERSONAL EFFECTS: [Household Goods and Personal Effects]
BUSINESS INTERESTS AND COMPANY SHARES: [Business Interests and Shares]
4. Residuary Estate
4. RESIDUARY ESTATE
RESIDUARY ESTATE: I give, bequeath, and devise all the remainder and residue of my estate, both real and personal, wherever situated, and not otherwise disposed of by this Will, as follows: [Residuary Estate]
If any residuary beneficiary shall predecease me leaving no surviving children, that beneficiary's share shall accrue to the surviving residuary beneficiaries in equal shares.
6. General Provisions
5. GENERAL PROVISIONS
My Executor shall have full power to sell, lease, mortgage, and otherwise deal with any part of my estate for the purposes of administration without personal liability for any loss arising in good faith.
My Executor shall pay all my just debts, funeral expenses, and the costs of obtaining the Grant of Probate from the High Court from the assets of my estate before making distributions.
Any spouse of mine shall be entitled to remain in the matrimonial home during her lifetime in accordance with section 35 of the Law of Succession Act Cap. 160 and the customary traditions of the [Testator Community] community, unless I have specifically directed otherwise above.
This Will is made in Kenya and shall be governed by and construed in accordance with the Laws of Kenya, including the Law of Succession Act Cap. 160.
Attestation
ATTESTATION
SIGNED AND DECLARED by the above-named Testator [Testator Full Name] as their Last Will and Testament at [Will Place] on [Will Date], in our joint presence, and then by us in the presence of the Testator and of each other:
TESTATOR'S SIGNATURE: _________________________
Name: [Testator Full Name]
National ID No.: [Testator ID Number]
Date: [Will Date]
FIRST WITNESS — Signature: _________________________
Full Name: [First Witness Name] | National ID No.: [First Witness ID]
Address: [First Witness Address] | Date: [Will Date]
SECOND WITNESS — Signature: _________________________
Full Name: [Second Witness Name] | National ID No.: [Second Witness ID]
Address: [Second Witness Address] | Date: [Will Date]
IMPORTANT: Both witnesses must be adults of sound mind and must NOT be beneficiaries under this Will (section 13, Law of Succession Act Cap. 160). The Testator and both Witnesses must all sign in each other's simultaneous presence (section 11).
Testator
________________
Signature
First Witness
________________
Signature
Second Witness
________________
Signature
What Is a Last Will and Testament (Customary)?
A Last Will and Testament (Customary) in Kenya sets out a testator's final wishes for the disposition of property and the appointment of beneficiaries and executors.
The Law of Succession Act Cap. 160, which commenced on 1 January 1981 and is administered through the High Court and the Magistrates' Courts with jurisdiction in succession matters, sets out both the formal requirements for valid wills and the rules of intestate succession where a person dies without a will. Section 3(5) of the Act preserves the application of Islamic law of inheritance to Muslims in Kenya, while the Act's intestacy rules apply as defaults to non-Muslims who die without a valid will, subject to the override provisions in specific communities.
Under the formal requirements of section 11 of the Law of Succession Act Cap. 160, a valid will must: be in writing; be signed at the foot or end by the testator (or by another person in the presence and by direction of the testator); be attested by two or more competent witnesses each of whom is present at the same time when the testator signs and each of whom signs the will in the presence of the testator. Oral or nuncupative wills are not recognised in Kenya except for persons serving in the armed forces on active service or mariners at sea, under the limited exception in section 12 of the Act.
A customary will in Kenya allows the testator to override the statutory intestacy rules—which often distribute property equally among spouses and children under sections 35 to 42 of the Act—in favour of distributions that reflect customary norms. For example, among many Kenyan communities, the family homestead and agricultural land traditionally pass to male sons in a manner that may differ from equal statutory distribution. By making a written customary will, the testator can direct that specific parcels of land registered at the relevant Land Registry under the Land Registration Act No. 3 of 2012 be transferred to named beneficiaries in accordance with the testator's wishes and community values.
The Environment and Land Court established under the Environment and Land Court Act No. 19 of 2011 and the High Court in its probate and administration jurisdiction under the Law of Succession Act Cap. 160 have consistently recognised the validity of testamentary freedom in Kenya, allowing testators to distribute their estates as they see fit, provided the formal requirements of section 11 are met. The courts have also recognised claims for reasonable provision under section 26 of the Act, where spouses, children, or dependants argue they have been inadequately provided for.
Kenya's Constitution of 2010 under Article 60 promotes equitable access to land and encourages communities to resolve land disputes through customary and traditional dispute resolution mechanisms. The National Land Commission, established under Article 67 of the Constitution and the National Land Commission Act No. 5 of 2012, recognises customary tenure and works to confirm that customary allocations are formally documented and registered to provide security of tenure.
The Children Act No. 29 of 2022 and the Persons with Disabilities Act No. 14 of 2003 impose additional obligations on testators to make adequate provision for minor children and dependants with disabilities. A customary will must therefore balance community inheritance norms with these statutory duties to vulnerable beneficiaries. The forms-legal.com Last Will and Testament (Customary) template assists testators in preparing a thorough, formally valid testamentary document that combines the flexibility of customary inheritance norms with the legal certainty required by Kenyan courts for probate proceedings before the High Court.
The Kadhi's Court established under Article 170 of the Constitution of Kenya 2010 and the Kadhis' Courts Act Cap. 11 has jurisdiction in matters of Muslim personal law, including inheritance and succession for Muslims in Kenya. Muslim testators who wish to make a customary will must confirm the document is consistent with the rules of Islamic succession (faraid) preserved under section 3(5) of the Law of Succession Act Cap. 160, while still satisfying the formal writing and attestation requirements of section 11 of the Act. For non-Muslim testators from customary law communities, the High Court's probate division applies the Law of Succession Act Cap. 160 and gives effect to the testator's customary intentions as expressed in the will.
When Do You Need a Last Will and Testament (Customary)?
A Last Will and Testament (Customary) in Kenya is needed in a range of circumstances where a testator wishes to confirm their property passes in accordance with customary traditions and their personal wishes upon death, rather than by default under the statutory intestacy rules of the Law of Succession Act Cap. 160.
First, where the testator owns land registered under the Land Registration Act No. 3 of 2012 and wishes to designate specific heirs for specific parcels in a manner consistent with customary inheritance rules—for example, designating each son as heir to a separate family plot in accordance with community norms.
Second, where the testator has a complex family structure—including customary marriages, polygamous unions recognised under the Marriage Act No. 4 of 2014, or children from multiple families—and wishes to specify how the estate is to be divided among competing family branches.
Third, where the testator holds livestock, agricultural equipment, businesses, or household property that is traditionally allocated in specific ways under customary norms of the testator's community, and the testator wants to formalise these allocations in a document recognised by the High Court in probate proceedings.
Fourth, where the testator wishes to appoint a specific person—such as the eldest son, the widow, or a trusted elder—as executor of the estate to administer the estate in accordance with customary values and to represent the estate in probate proceedings under section 79 of the Law of Succession Act Cap. 160.
Fifth, where the testator is elderly, ill, or otherwise concerned about the risk of dying intestate, which would subject the estate to the statutory intestacy rules that may not reflect the testator's community values or family arrangements.
Sixth, where disputes among family members over inheritance are anticipated, and the testator wishes to create a clear, written record of their intentions that can be probated and enforced by the court, thereby reducing the scope for contested succession proceedings before the High Court or Kadhi's Court.
Seventh, where the testator has assets in multiple counties across Kenya—such as land in Kiambu, a business in Nairobi, and livestock in Laikipia—and needs a single thorough testamentary document that addresses all assets and designates clearly which beneficiary receives what, avoiding parallel administration processes in multiple counties.
Eighth, where a Kenyan citizen living in the diaspora, such as in the United Kingdom, the United States, or the Gulf states, wishes to make formal provision for relatives remaining in Kenya and to appoint a Kenya-resident executor capable of managing the probate application at the High Court under the Law of Succession Act Cap. 160.
Ninth, where the testator is the registered proprietor of community land under the Community Land Act No. 27 of 2016, a will is essential to direct how the testator's individual interest in the community land is to be treated after death, whether it passes back to the community or vests in a designated family member subject to community approval. The interaction between customary succession and the Community Land Act No. 27 of 2016 is complex, and a clearly drafted customary will supported by community assembly minutes provides the executor and the courts with the clearest possible guidance on the testator's intentions.
What to Include in Your Last Will and Testament (Customary)
A valid and thorough Last Will and Testament (Customary) in Kenya must include all the following essential elements to satisfy the formal requirements of the Law of Succession Act Cap. 160 and to give practical effect to the testator's wishes.
Testator's Declaration and Identity: The full name, national identity card number, date of birth, physical address, and community affiliation of the testator must be stated in the opening clause. The testator should declare that they are of sound mind and disposing memory, that the document is their last will and testament, and that they revoke all previous wills and testamentary documents.
Appointment of Executor: The will must name one or more executors under section 79 of the Law of Succession Act Cap. 160 who will apply for a grant of probate at the High Court or Principal Magistrates Court and administer the estate in accordance with the will's terms. A substitute executor should be named in case the primary executor predeceases the testator or is unable to act. The executor should be a person of full legal capacity (adult, of sound mind) and should ideally be a resident of Kenya.
Customary Preamble: A customary will appropriately identifies the testator's community (e.g., Kikuyu, Luo, Luhya) and the customary law tradition being invoked, expressing the testator's intent to distribute property in a manner consistent with those traditions. This contextualises the specific bequests that follow and aids the court in interpreting the will under section 3 of the Law of Succession Act Cap. 160.
Specific Bequests of Land: Each parcel of registered land must be identified by its exact title number and Land Registry (as confirmed by an official search under section 10 of the Land Registration Act No. 3 of 2012), and the beneficiary must be named with their identity card number and relationship to the testator. The will should also note any conditions attached to the bequest—such as obligations to maintain customary use of the land or to provide for surviving dependants.
Bequests of Personal Property: Livestock, vehicles, bank accounts, shares in companies, jewellery, household goods, and other chattels should each be addressed. For bank accounts, the account number and bank name should be stated to support the executor's access with the grant of probate. For shares, the company name and registration number under the Companies Act No. 17 of 2015 should be given.
Residuary Estate Clause: A residuary clause disposing of all property not specifically bequeathed must be included to prevent intestacy in relation to any property inadvertently omitted from the specific bequests. Without a residuary clause, property not specifically mentioned will pass under the intestacy rules of sections 35 to 42 of the Law of Succession Act Cap. 160.
Guardianship of Minor Children: Where the testator has minor children, the will should appoint a guardian under section 102 of the Law of Succession Act Cap. 160 to exercise parental responsibilities over those children during their minority, consistent with the Children Act No. 29 of 2022.
Attestation and Signatures: Under section 11 of the Law of Succession Act Cap. 160, the will must be signed by the testator at the foot, and witnessed by two competent adults (persons of full legal capacity who are not beneficiaries under the will) who both sign in the testator's presence and in each other's presence at the same time. Beneficiaries and their spouses are incompetent witnesses—their witness would void their bequest under section 13 of the Act.
Provision for Dependants: The will should address the position of surviving spouses, particularly in polygamous families under the Marriage Act No. 4 of 2014, by specifying each wife's entitlement to the matrimonial home, household goods, and maintenance pending finalisation of the estate. Children with disabilities must be specifically provided for under the Persons with Disabilities Act No. 14 of 2003.
Land Control Board Consent for Agricultural Land: Where the will directs the transfer of agricultural land, the executor must obtain Land Control Board consent under the Land Control Act Cap. 302 before registering the transmission at the Land Registry. The will should authorise the executor to take all necessary steps including applying for consent, paying stamp duty under the Stamp Duty Act Cap. 480, and registering the transmission under the Land Registration Act No. 3 of 2012.
Visit forms-legal.com for related estate planning documents in Kenya, including the Codicil, Deed of Family Arrangement, and Grant of Probate Application, all designed to work together in the Kenyan succession process.
Storage and Safekeeping: The original signed will should be kept in a secure location known to the executor—such as a fire-proof safe, a bank safe-deposit box, or with the testator's advocate under the Advocates Act Cap. 16. A copy may be deposited with the probate registry of the High Court for safekeeping. Where the testator has immovable property in multiple counties, the executor should note which Land Registries hold the titles for each parcel—Nairobi, Kiambu, Nakuru, Kisumu, Mombasa, Eldoret, or other county registries—to support efficient estate administration after probate is granted. Keeping an inventory of assets attached to the will avoids delays in the probate process before the High Court.
Cite this page
Reference this free template in an article, syllabus, or research note:
Forms Legal. (2026). Last Will and Testament (Customary) (Kenya) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/kenya/estate-planning/wills/ke-last-will-customary
"Last Will and Testament (Customary) (Kenya)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/kenya/estate-planning/wills/ke-last-will-customary.
@misc{formslegal-ke-last-will-customary,
author = {{Forms Legal}},
title = {Last Will and Testament (Customary) (Kenya)},
year = {2026},
howpublished = {\url{https://forms-legal.com/kenya/estate-planning/wills/ke-last-will-customary}},
note = {Free legal document template}
}Frequently Asked Questions
Yes, a customary will is legally valid in Kenya provided it satisfies the formal requirements of section 11 of the Law of Succession Act Cap. 160. The Act permits testators to make written wills disposing of their property in any manner they choose, including in ways that reflect customary inheritance traditions, subject to the court's power to make reasonable provision orders under section 26 of the Act for spouses, children, or dependants who have been inadequately provided for. The High Court in its succession jurisdiction and the Environment and Land Court have consistently upheld wills that direct property to specific heirs in accordance with the testator's ethnic or community customs. However, the will must comply with section 11's formalities—it must be in writing, signed by the testator, and attested by two competent witnesses present simultaneously. An oral customary disposition without a written document is not a valid will under the Law of Succession Act Cap. 160, even if it would be recognised under the testator's indigenous community customs.
Under section 11 of the Law of Succession Act Cap. 160, a will must be attested by two or more competent witnesses. A competent witness is a person who is present when the testator signs the will, who signs the will in the testator's presence, and who has full legal capacity—meaning they are an adult of sound mind. Section 13 of the Act specifically provides that if a beneficiary under the will or the spouse of a beneficiary witnesses the will, the attestation by that person is valid but any bequest to that beneficiary (or to their spouse) shall be void. This means the beneficiary loses their inheritance if they witness the will. For this reason, witnesses should always be independent persons who are not named as beneficiaries and who have no interest in the estate. Friends, neighbours, colleagues, or advocates are appropriate witnesses. The witnesses do not need to know the contents of the will—they merely attest that they saw the testator sign.
A will is a document in which a person (the testator) expresses their wishes regarding the distribution of their property after death and appoints an executor to carry out those wishes. Intestate succession is the process by which property passes when a person dies without a valid will (or with a will that is partially invalid), according to the rules set out in sections 35 to 42 of the Law of Succession Act Cap. 160. Under intestacy, the spouse of the deceased is entitled to personal and household effects and a life interest in the net estate, with the net estate passing to the children in equal shares upon the spouse's death or remarriage under section 35. Where there is no surviving spouse or child, the estate passes progressively to parents, siblings, and more distant relatives under the intestacy hierarchy. Intestacy rules may not reflect the testator's wishes or community customs, which is why making a valid will—including a customary will—is strongly advisable for all Kenyan adults who own property.
Kenya recognises polygamous marriages under the Marriage Act No. 4 of 2014, which allows men to marry multiple wives under customary or Islamic law. Where a testator has been married polygamously, all legally recognised wives and their children have potential succession rights under the Law of Succession Act Cap. 160. The Act's intestacy provisions apply to all widows and children of the deceased collectively, and the High Court has discretion in allocating the estate equitably among multiple family units. A testator who is in a polygamous marriage and wishes to control how the estate is distributed among multiple wives and their respective children should make a detailed written will specifying the allocation clearly. Without a will, the court will apply the intestacy rules and its equitable discretion, which may not produce the outcome the testator intended. A customary will is particularly valuable in polygamous families to pre-empt disputes between family units that could otherwise require protracted litigation before the High Court in Nairobi or other county courts.
Registration of a will is not a legal requirement for validity under the Law of Succession Act Cap. 160. A will does not need to be registered with any government authority or court to be enforceable in Kenya. However, voluntary deposit or registration of a will with the High Court or a bank is a practical measure that helps preserve the document and ensures it can be located after the testator's death. Advocates registered with the Law Society of Kenya under the Advocates Act Cap. 16 routinely hold original wills in their client files for safekeeping. Where a testator has assets in multiple countries, registration in each relevant jurisdiction may be advisable. After death, the executor named in the will must apply for a grant of probate from the High Court under section 68 of the Law of Succession Act Cap. 160, presenting the original will and a death certificate from the Registrar of Deaths. The court will formally prove the will and issue the grant, which authorises the executor to administer the estate.
Yes, a will can be challenged in Kenya before the High Court in its succession jurisdiction under the Law of Succession Act Cap. 160. The main grounds for challenging a will include: lack of testamentary capacity—the testator was not of sound mind when making the will, due to mental illness, dementia, or other cognitive impairment (section 5 of the Act requires that the testator understands the nature of the act, the extent of their property, and the claims of those who might expect to benefit); undue influence—a third party coerced or manipulated the testator into making a will they would not otherwise have made; fraud or forgery—the will or the testator's signature is a forgery; non-compliance with formalities—the will was not properly signed or witnessed under section 11; or revocation—the testator validly revoked the will before death by making a later will, by marriage under section 18, or by destruction under section 19. A challenge to a will is brought as a probate dispute before the High Court, and the burden of proof lies on the person challenging the will to establish the ground of challenge.
A grant of probate in Kenya is a formal court order issued by the High Court under section 68 of the Law of Succession Act Cap. 160 that confirms the validity of a will and authorises the executor named in the will to administer the deceased's estate. Without a grant of probate, the executor has no legal authority to deal with the deceased's assets—banks will not release funds, Land Registries will not register transmissions of title, and third parties will not accept the executor's instructions. To obtain a grant of probate, the executor files a petition at the High Court (or the Principal Magistrates Court for smaller estates) accompanied by: the original will; the death certificate from the Registrar of Deaths under the Births and Deaths Registration Act Cap. 149; an inventory of the deceased's assets and liabilities; evidence of the executor's identity; and the applicable court fees. The court may order advertisements in the Kenya Gazette to notify potential creditors or objectors. Once the grant is issued—typically after two to four months for uncontested estates—the executor can collect assets, pay debts, and distribute the estate to beneficiaries in accordance with the will.
Yes. A Kenyan citizen or resident living abroad can make a will that is valid in Kenya, provided the will complies with the formal requirements of section 11 of the Law of Succession Act Cap. 160 or satisfies the choice of law rules applicable to foreign-made wills. Section 53 of the Law of Succession Act Cap. 160 provides that a will made outside Kenya is valid in Kenya if it was validly made under the law of the country where it was executed, the country where the testator was domiciled or habitually resident at the time of making the will, or Kenya. A Kenyan diaspora member wishing to make a customary will dealing with land registered in Kenya should ideally execute the will in accordance with Kenyan formalities—signed and witnessed by two competent witnesses—and should have the will attested at the Kenyan High Commission or Embassy in the country of residence for additional evidentiary weight. The executor should be a Kenya-resident person capable of managing the probate application at the High Court in Nairobi or the relevant county court.
This template is provided for informational purposes only and does not constitute legal advice. Laws vary by jurisdiction and change over time. Consult a qualified attorney for advice specific to your situation.Full disclaimer
Found an error? Let us knowRelated Documents
You may also find these documents useful:
Codicil (Kenya)
A Kenya Codicil to amend or supplement an existing will without revoking it entirely, compliant with the Law of Succession Act Cap. 160 and the Probate and Administration Rules.
Deed of Family Arrangement (Kenya)
A Kenya Deed of Family Arrangement enabling beneficiaries under the Law of Succession Act Cap. 160 to redistribute estate assets by mutual agreement after a grant of representation is obtained.
Application for Grant of Probate (Kenya)
A Kenya Application for Grant of Probate under the Law of Succession Act Cap. 160 s.51, used by an executor named in a will to obtain court authority to administer a deceased person's estate.