Skip to main content

Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomi

Tekijänoikeuksien siirtosopimus

TEKIJÄNOIKEUKSIEN SIIRTOSOPIMUS

Laadittu tekijänoikeuslain (404/1961) 27-28 §:n ja oikeustoimilain (228/1929) mukaisesti.

Osapuolet

OSAPUOLET:

1. [Luovuttaja Nimi], osoite [Luovuttaja Osoite], henkilö-/Y-tunnus [Luovuttaja Tunnus], jäljempänä ”Luovuttaja”;

JA

2. [Saaja Nimi], osoite [Saaja Osoite], Y-tunnus / henkilötunnus [Saaja Ytunnus], jäljempänä ”Saaja”;

SOPIVAT SEURAAVAA:

1 § Siirrettävä teos ja oikeudet

1 § SIIRRETTÄVÄ TEOS JA OIKEUDET

1.1 Luovuttaja siirtää Saajalle tekijänoikeuslain (404/1961) 27 §:n nojalla seuraavan teoksen taloudelliset oikeudet: [Teos Kuvaus].

1.2 Siirrettävät oikeudet: [Siirretaan Oikeudet]. [Oikeuksien Kuvaus].

1.3 Tekijänoikeuslain (404/1961) 3 §:n mukaiset moraaliset oikeudet (isyysoikeus ja respektioikeus) säilyvät Luovuttajalla eikä niitä siirretä tässä sopimuksessa. Saaja sitoutuu mainitsemaan Luovuttajan tekijänä teoksen julkaisuissa hyvän tavan mukaisesti.

1.4 Siirto kattaa kaikki tunnetut ja tulevat käyttötavat maailmanlaajuisesti ilman aikarajoitusta, ellei toisin kirjallisesti sovita.

2 § Korvaus

2 § KORVAUS

2.1 Korvaus tekijänoikeuden siirrosta: [Korvaus].

2.2 Maksuun lisätään arvonlisävero (ALV 25,5 %) voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti, ellei nimenomaisesti toisin sovita.

2.3 Maksu suoritetaan sopimuksen allekirjoittamispäivänä tai sopimuksessa erikseen sovitun maksuaikataulun mukaisesti.

3 § Luovuttajan vakuutukset

3 § LUOVUTTAJAN VAKUUTUKSET

3.1 Luovuttaja vakuuttaa, että: (a) hän on teoksen alkuperäinen tekijä tai oikeudenhaltija, jolla on täysi oikeus siirtää tässä sopimuksessa mainitut oikeudet; (b) teos ei loukkaa kolmansien osapuolten tekijänoikeuksia, tavaramerkkejä tai muita immateriaalioikeuksia; (c) teos ei ole pantattu tai muutoin rasitettu kolmansien osapuolten oikeuksilla ellei nimenomaisesti ilmoiteta.

3.2 Jos vakuutusten vastaisesti ilmenee kolmannen osapuolen vaatimus, Luovuttaja vastaa kaikista Saajalle aiheutuvista kuluista, oikeudenkäyntikulut ja asianajajanhonoraarit mukaan lukien.

4 § Sovellettava laki ja riidat

4 § SOVELLETTAVA LAKI JA RIITOJEN RATKAISEMINEN

4.1 Tähän sopimukseen sovelletaan Suomen lakia.

4.2 Riidat ratkaistaan Helsingin käräjäoikeudessa tai Luovuttajan kotipaikan käräjäoikeudessa, ellei osapuolet sovi välimiesMenettelystä välimiesmenettelylain (967/1992) nojalla.

Allekirjoitus

ALLEKIRJOITUS

Sopimus allekirjoitettu [Allekirjoitus Paikka] [Allekirjoitus Paiva].

Luovuttaja: __________________________ Saaja: __________________________

[Luovuttaja Nimi] [Saaja Nimi]

Luovuttaja (tekijä)

________________

Signature

Saaja

________________

Signature

Mikä on Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomi?

Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomessa on oikeudellinen asiakirja, jolla teoksen alkuperäinen tekijä tai oikeudenhaltija (luovuttaja) siirtää teokseen liittyvät taloudelliset tekijänoikeudet toiselle osapuolelle (saajalle) tekijänoikeuslain (404/1961) 27 §:n mukaisesti. Siirto tarkoittaa pysyvää oikeuksien luovuttamista ilman paluuoikeutta, mikä erottaa sen lisenssisopimuksesta, jossa alkuperäinen haltija säilyttää omistuksen.

Tekijänoikeuslaki (404/1961) jakaa tekijänoikeudet kahteen pääryhmään. Taloudelliset oikeudet (2 §) kattavat oikeuden valmistaa teoksesta kappaleita ja saattaa teos yleisön saataviin kaikilla mahdollisilla teknisillä menetelmillä. Nämä oikeudet voidaan siirtää sopimuksella. Moraaliset oikeudet eli isyysoikeus (tekijän nimen mainitseminen, 3 § 1 mom.) ja respektioikeus (teosta ei saa muuttaa tai saattaa yleisön saataviin tekijää loukkaavalla tavalla, 3 § 2 mom.) ovat luovuttamattomia eikä niitä voi siirtää sopimuksella. Tämä tarkoittaa, että saaja ei voi poistaa tekijän nimeä teoksesta tai muuttaa teosta tavalla, joka loukkaa tekijän kunniaa tai omintakeisuutta.

Tekijänoikeuslain (404/1961) 27 §:n suppean tulkintaperiaatteen (Zweckübertragungsprinzip) mukaan siirtyvät vain ne taloudelliset oikeudet, jotka nimenomaisesti mainitaan sopimuksessa. Epäselvässä tilanteessa tulkinta on tekijänoikeuden haltijan (luovuttajan) eduksi, ei saajan. Tämä korostaa sopimuksen tarkkuuden merkitystä: jokainen sallittu käyttötapa (kuten kopiointi, muokkaus, jakelu, alilisensointi) on mainittava sopimuksessa.

Ohjelmistojen erityiskysymykset. Tietokoneohjelmien tekijänoikeudesta säädetään tekijänoikeuslain (404/1961) 40 a §:ssä: työsuhteessa luotu ohjelma kuuluu työnantajalle ilman eri siirtosopimusta. Sen sijaan toimeksiantosuhteessa (freelancer, alihankkija) ohjelma kuuluu tekijälle ellei toisin nimenomaisesti sovita. Siksi asiakasyrityksen, joka tilaa ohjelmistokehitystä freelance-kehittäjältä, tulee aina tehdä tekijänoikeuksien siirtosopimus varmistaakseen, että oikeudet siirtyvät yritykselle.

Kansainvälinen ulottuvuus. Tekijänoikeussuoja on Suomessa kansainvälinen ilman erillistä rekisteröintiä Bernin yleissopimuksen (1886) ja TRIPS-sopimuksen (1994) perusteella: suomalaiset teokset saavat automaattisen suojan yli 180 maassa. Kansainvälisissä siirtosopimuksissa sovellettavan lain valinta on kriittinen, koska tekijänoikeuden siirron oikeudellinen arviointi vaihtelee maittain. EU:n tietokantadirektiivi (96/9/EY) antaa erikoissuojaa tietokannoille tekijänoikeudesta erillisellä investointisuojalla. Suomessa tekijänoikeus on voimassa tekijän elinajan ja 70 vuotta hänen kuolemansa jälkeen tekijänoikeuslain (404/1961) 43 §:n mukaisesti.

Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomessa on relevantti myös arkaluonteisten luovutusten yhteydessä. Kuvataide ja valokuvaus: taiteilija tai valokuvaaja voi siirtää teoksen taloudelliset oikeudet esimerkiksi mainostoimistolle tai kustantajalle säilyttäen kuitenkin moraalisen oikeuden tulla nimetyksi tekijäksi. Tietokantaoikeudet: EU:n tietokantadirektiivin (96/9/EY) mukainen sui generis -suoja tietokannan rakenteelle ja sisällölle on erillinen tekijänoikeudesta, mutta siirretään samalla sopimuksella. Tekijänoikeuden siirtyminen konkurssitilanteessa: tekijänoikeus voi siirtyä pesänhoitajalle; lisenssinsaaja saa suojaa, jos lisenssi on rekisteröity tai julkistettu ennen konkurssin alkamista.

Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomessa on myös relevantti digitaalisten pelien ja interaktiivisen median alalla. Pelinkehittäjät (Supercell, Rovio, Remedy Entertainment) käyttävät tekijänoikeuksien siirtosopimuksia varmistamaan, että kaikki peliin liittyvät oikeudet — lähdekoodi, grafiikka, musiikki, äänisuunnittelu — kuuluvat yksinomaisesti peliyhtiölle eikä yksittäisille tekijöille. Metaversum- ja NFT-teknologian myötä digitaalisten teosten tekijänoikeudellinen asema on tullut entistä ajankohtaisemmaksi; NFT:llä ei automaattisesti siirry tekijänoikeuksia, ja erillinen siirtosopimus on tarpeen, jos tekijänoikeudet halutaan siirtää NFT-oston yhteydessä.

Milloin tarvitset asiakirjan Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomi?

Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomessa on tarpeellinen aina kun teoksen tai ohjelmiston taloudelliset tekijänoikeudet halutaan siirtää pysyvästi tekijältä toiselle osapuolelle. Seuraavat tilanteet edellyttävät kirjallista siirtosopimusta.

Ohjelmistokehityksen ulkoistaminen. Yritys, joka tilaa ohjelmiston kehittämisen freelance-kehittäjältä tai alihankkijayritykseltä, omistaa tuloksen vain jos tekijänoikeuksien siirto on nimenomaisesti sovittu kirjallisella sopimuksella. Ilman siirtosopimusta kehittäjä säilyttää tekijänoikeudet tekijänoikeuslain (404/1961) 40 a §:n perusteella toimeksiantosuhteessa, ja asiakas saa vain implisiittisen lisenssin — ei omistusta. Toimialaesimerkki: suomalaiset startup-yritykset (Wolt, Supercell, Reaktor) käyttävät vakiomuotoisia siirtosopimuksia kaikissa alihankkijasopimuksissaan.

Graafinen suunnittelu, valokuvaus ja markkinointimateriaali. Mainosaineiston, logon, verkkosivuston grafiikan tai markkinointivideon tilaaja tarvitsee tekijänoikeuksien siirron käyttääkseen materiaalia rajoituksetta. Ilman siirtosopimusta valokuvaaja tai suunnittelija voi rajoittaa käyttöä myöhemmin tai vaatia lisäkorvausta laajemmasta käytöstä. Teosten käyttöoikeuksia valvoo Suomessa KOPIOSTO (tekijänoikeusjärjestö) tekijänoikeuslain (404/1961) 26 §:n mukaisesti.

Yrityskauppa ja fuusio. M&A-prosessin yhteydessä myyvän yhtiön immateriaalioikeudet — ohjelmistot, markkinointimateriaalit, tekniset piirustukset, brändimateriaalit — tulee siirtää ostajalle erillisillä siirtosopimuksilla tai yhtenä kokonaisuutena yrityskauppakirjan osana. Due diligence -tarkastuksessa ostajan asianajotoimisto (esimerkiksi Castrén & Snellman, Hannes Snellman, Bird & Bird) tarkistaa kaikki immateriaalioikeudet ja niiden siirrettävyyden.

Akateeminen tutkimus ja julkaiseminen. Yliopistotutkija, joka julkaisee artikkelin tieteellisessä lehdessä, joutuu usein siirtämään tekijänoikeudet kustantajalle (Elsevier, Springer, Taylor & Francis). Aalto-yliopisto, Helsingin yliopisto ja muut suomalaiset yliopistot edellyttävät opinnäytetöissä tekijänoikeuden säilymistä opiskelijalla, mutta yliopistolle myönnetään lisenssi julkaisemiseen.

Sisällöntuotanto mediayhtiöille. Toimittajat, kirjailijat ja muut sisällöntuottajat, jotka tekevät töitä Sanomalle, Almalle, Ylelle tai muille mediayhtiöille, sopivat tekijänoikeuksien siirrosta tai laajasta lisenssistä työsopimuksessaan tai erillisellä toimeksiantosopimuksella.

Yhteisöjärjestöt ja tekijänoikeusyhteisöt. Suomalaiset tekijänoikeusyhteisöt Teosto (musiikki), Gramex (äänitteet ja esiintyjät) ja KOPIOSTO (kirjallisuus, kuvataide, audiovisuaaliset teokset) hallinnoivat kollektiivisesti edustettavien tekijöiden oikeuksia. Tekijänoikeusyhteisön jäseneksi liittyminen tai oikeuksien siirtäminen hallinnointiin voi tarkoittaa, että tekijä ei voi täysin vapaasti tehdä yksittäisiä siirtosopimuksia kyseisten oikeuksien osalta ilman yhteisön hyväksyntää tai sopimuksia. Tämä on tärkeää huomioida erityisesti musiikkituotannoissa ja kustannustoiminnassa.

Elokuvat, televisio ja audiovisuaalinen tuotanto. Elokuvatuotantoyhtiöt (Solar Films, Making Movies, Helsinki-filmi) tekevät tekijänoikeuksien siirtosopimuksia käsikirjoittajien, ohjaajien, säveltäjien ja muiden taiteellisten tekijöiden kanssa varmistaakseen, että tuotantoyhtiöllä on täydet oikeudet elokuvaan kaikissa jakelukanavissa. Tekijänoikeuslain (404/1961) 45-49 §:n lähioikeudet esiintyjille (näyttelijät, muusikot) eroavat varsinaisesta tekijänoikeudesta: esiintyjän lähioikeudet ovat voimassa 50 vuotta esityksestä ja edellyttävät erillisen suostumussopimuksen.

Mitä Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomi sisältää

Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomessa sisältää seuraavat olennaiset elementit oikeudellisen pätevyyden ja täytäntöönpanokelpoisuuden varmistamiseksi tekijänoikeuslain (404/1961) ja oikeustoimilain (228/1929) mukaan.

Osapuolten täydellinen yksilöinti. Luovuttajalle: koko nimi, henkilötunnus (DDMMYY-NNNN) luonnolliselle henkilölle tai Y-tunnus (NNNNNNN-N) oikeushenkilölle sekä osoite. Saajalle: toiminimi, Y-tunnus, kotipaikka ja nimenkirjoitusoikeudellinen edustaja osakeyhtiölain (624/2006) mukaisesti. Useiden tekijöiden tapauksessa jokainen tekijä allekirjoittaa erikseen, koska tekijänoikeus voi olla yhteisteostilanteessa jaettu tekijänoikeuslain (404/1961) 6 §:n mukaan.

Teoksen täsmällinen kuvaus. Teoksen nimi, laji, valmistumispäivä, toimitusvaihe ja laajuus. Ohjelmistoille: versio, funktionaalisuus, sisältyykö lähdekoodi. Valokuville: kuvausnumero, ottamispäivä, aihe. Musiikille: teoksen nimi, ISRC-koodi (International Standard Recording Code) ja äänite erotettuna sävellys- ja tekstioikeuksista. Epätarkka kuvaus johtaa tulkintariitaan siitä, mitkä teokset sopimuksen piiriin kuuluvat.

Siirrettävien oikeuksien täsmällinen luettelo. Tekijänoikeuslain (404/1961) 27 §:n suppean tulkintaperiaatteen nojalla luetellaan: oikeus valmistaa kappaleita (kopiointi, tallennus, tulostus); oikeus saattaa yleisön saataviin (jakelu, yleisö- ja tiedonsiirto-oikeus, striimausta); oikeus muuttaa tai tehdä johdannaistöitä; oikeus alilisensoida kolmansille; oikeus rekisteröidä johdettu teos tavaramerkkiviraston tai muun rekisterin kautta. Erikseen mainitaan: sisältääkö siirto tulevia tuntemattomia teknologioita vai ainoastaan nykyiset.

Korvaus ja maksuehdot. Rahallinen kertakorvaus euroissa (ALV 25,5 % lisättynä); rojalti liikevaihdosta; symbolinen euro (1 €) tai vastikkeeton siirto (lahjaluonteinen). Maksuaikataulu ja mahdollinen viivästyskorko korkolain (633/1982) 4 §:n mukaisesti. Korvauksen puuttuminen (vastikkeeton siirto) on sallittu oikeustoimilain (228/1929) nojalla, mutta verotuksessa lahjaverotus tai muu verokohtelu voi aktualisoitua.

Moraalisten oikeuksien käsittely. Nimenomainen maininta, että moraaliset oikeudet (isyysoikeus tekijänoikeuslain 3 § 1 mom., respektioikeus 3 § 2 mom.) säilyvät luovuttajalla eikä niitä siirretä. Saajan sitoumus mainita luovuttajan nimi hyvän tavan mukaisesti teoksen julkaisuissa ja estää teoksen muuttaminen loukkaavalla tavalla. Tämä niin sanottu moraalioikeuslauseke suojaa luovuttajan mainetta ja taiteellista integriteettiä. Käytännössä saajallekin voidaan antaa kohtalainen muokkausoikeus, jos luovuttaja tähän suostuu kirjallisesti.

Luovuttajan vakuutukset ja takuut. Vakuutus omistusoikeudesta ja siirtokelpoisuudesta: teos on luovuttajan omaa luomistyötä, ei sisällä kolmannen osapuolen suojattua materiaalia ilman lupaa, ei ole pantattu tai muutoin rasitettu. Tietokoneohjelmassa: ei sisällä avoimen lähdekoodin (GPL, LGPL, AGPL) komponentteja, jotka pakottaisivat koko ohjelmiston julkaisemiseen avoimen lähdekoodin lisenssillä (niin sanottu copyleft-vaikutus). Virheellisistä vakuutuksista seuraa vahingonkorvausvastuu.

Brändi- ja forms-legal.com -viittaus. Kattavan immateriaalioikeuksien siirtosopimuksen pohjan ja muiden liittyvien mallien (lisenssisopimus, ohjelmistokehityssopimus, konsulttisopimus) löydät osoitteesta forms-legal.com, josta ne voi ladata ja muokata tarpeen mukaan.

Sovellettava laki ja riitojenratkaisu. Suomen laki; käräjäoikeus ensiasteena (Helsingin käräjäoikeus tai luovuttajan kotipaikan käräjäoikeus); hovioikeus ja KKO muutoksenhakuasteina. Kiireellisissä asioissa turvaamistoimi oikeudenkäymiskaaren 7 luvun mukaisesti uhkasakon tehosteella.

Sähköinen allekirjoitus ja sopimusten autenttisuus. Tekijänoikeuden siirtosopimus voidaan allekirjoittaa sähköisesti eIDAS-asetuksen mukaisesti; vahvistettu sähköinen allekirjoitus (QES) katsotaan oikeudellisesti vastaavaksi käsinkirjoitetun allekirjoituksen kanssa sähköisen allekirjoituksen lain (14/2003) mukaisesti. Ulkomaisten tekijöiden kohdalla tarvitaan toisinaan apostille-todennus tai notaarivarmennus siirtosopimuksen autenttisuuden varmistamiseksi ko. maan viranomaisille. Arkistointi: säilytä alkuperäiset siirtosopimukset turvallisesti — ne ovat ainoa luotettava todiste oikeuksien siirtymisestä, koska tekijänoikeuksia ei rekisteröidä Suomessa.

Kansainväliset siirrot ja apostille-todennus. Kansainvälisessä tekijänoikeuden siirtosopimuksessa, jossa toinen osapuoli on ulkomainen, sovelletaan kansainvälistä yksityisoikeutta. Rooma I -asetus (EY 593/2008) ohjaa sopimuksiin sovellettavan lain valintaa EU:ssa; Bernin yleissopimus takaa automaattisen suojan yli 180 maassa. Ulkomaisten virastojen ja rekisteröintipalveluiden hyväksymiseksi siirtosopimukselle voidaan tarvita apostille-todennus (Haagin yleissopimus 1961); Suomessa apostillen myöntää Maistraatti. Virallinen käännös saatetaan vaatia, jos rekisteröintiviranomainen ei hyväksy englanninkielistä sopimusta.

Näin täytät asiakirjan Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomi

Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomessa täytetään seuraavasti huolellisesti vaihe vaiheelta.

Vaihe 1 — Selvitä tekijänoikeuden omistaja. Tarkista, kuka teoksen tekijänoikeuden tosiasiallisesti omistaa. Jos teos on luotu työsuhteessa, tekijänoikeuslain (404/1961) 40 a §:n mukaan tietokoneohjelman oikeudet kuuluvat työnantajalle, mutta muun taideteosten osalta oikeudet kuuluvat tekijälle ellei työsopimuksessa toisin sovita. Toimeksiantosuhteessa (freelancer, konsultti, alihankkija): kaikki oikeudet kuuluvat tekijälle. Yhteisteoksessa useampi tekijä omistaa oikeudet yhdessä tekijänoikeuslain (404/1961) 6 §:n mukaan, ja kaikkien tekijöiden tulee allekirjoittaa siirtosopimus.

Vaihe 2 — Kuvaa teos täsmällisesti. Nimeä teos, sen laji (ohjelmisto, valokuva, logo, musiikki, kirjallinen teos, tietokanta), valmistumispäivä ja laajuus. Ohjelmistolle: projektin nimi, versio, lähdekoodi mukaan lukien vai vain suoritettava ohjelma. Graafiselle teokselle: tiedostomuoto, resoluutio, versiot. Tekniselle piirustukselle: piirustuksen numero, revisiomerkintä, alue. Tarkka kuvaus estää myöhemmät riidat siitä, mitä sopimus kattaa.

Vaihe 3 — Valitse siirrettävät oikeudet. Täysluovutus: kaikki taloudelliset tekijänoikeudet (kopiointi, jakelu, muokkaus, alilisensointi, uudet teknologiat) siirtyvät ilman rajoituksia. Osittaisluovutus: listaa nimenomaisesti jokainen sallittu käyttötapa tekijänoikeuslain (404/1961) 27 §:n suppean tulkintaperiaatteen mukaisesti. Älä unohda mainita alilisenssioikeutta erikseen, jos se on tarkoitus sisällyttää.

Vaihe 4 — Sovi korvauksesta. Kertakorvaus: yksi maksu siirron yhteydessä. Rojalti: prosenttiosuus tulevasta liikevaihdosta tai myynnistä. Vastikkeeton siirto: mahdollinen mutta verotuksellisesti harkittava (lahjaverosäännöt). Muista merkitä ALV 25,5 % selkeästi. Maksuaika: allekirjoituksen yhteydessä tai laskun perusteella 14 tai 30 päivän sisällä.

Vaihe 5 — Huomio moraaliset oikeudet. Toteuta tekijänoikeuslain (404/1961) 3 §:n edellyttämä moraalioikeuslauseke: moraaliset oikeudet säilyvät luovuttajalla (ei siirretä); saaja mainitsee tekijän nimen julkaisuissa; saaja ei muuta teosta loukkaavalla tavalla. Jos saaja tarvitsee laajaa muokkausoikeutta, pyydä luovuttajalta kirjallinen suostumus teoksen muokkaamiseen respektioikeuden soveltamisen rajoittamiseksi.

Vaihe 6 — Tarkista avoimen lähdekoodin komponentit. Ohjelmiston tekijänoikeuksien siirrossa pyydä kehittäjää vakuuttamaan, ettei ohjelma sisällä copyleft-lisenssejä (GPL, LGPL, AGPL), jotka voisivat pakottaa koko ohjelmiston julkaisemiseen avoimena lähdekoodina. OSS-lisenssien (Open Source Software) yhteensopivuus tulee selvittää ennen siirtoa.

Vaihe 7 — Allekirjoita asianmukaisesti. Molempien osapuolten allekirjoitus kirjallisesti tai sähköisellä allekirjoituksella. Sähköinen allekirjoitus on pätevä sähköisen allekirjoituksen lain (14/2003) ja EU:n eIDAS-asetuksen mukaisesti. Ulkomaiselle osapuolelle: apostille-todennus tai notaarivarmennus tarpeen mukaan. Säilytä sopimus huolellisesti; tekijänoikeuslaki ei vaadi rekisteröintiä, mutta kirjallinen sopimus on ainoa luotettava todiste oikeuksista.

Vaihe 8 — Harkitse portaalin tai alustan käyttöä. Suurissa projekteissa, joissa kymmeniä tai satoja tekijöitä luovuttaa oikeuksia, käytetään sopimusalustoja (esimerkiksi DocuSign, Visma Sign, Adobe Sign) sopimusprosessin automatisoimiseksi. Alusta lähettää sopimuksen tekijän sähköpostiin, tekijä allekirjoittaa sähköisesti, ja hyväksytty sopimus arkistoidaan automaattisesti. Tämä vähentää hallinnollista taakkaa ja parantaa sopimusseurantaa suuressa organisaatiossa kuten mediatalo, kustantamo tai ohjelmistoyritys.

Yleisimmät virheet: Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomi

Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomessa epäonnistuu yleisimmin seuraavien virheiden vuoksi.

Virhe 1 — Siirtosopimus puuttuu kokonaan. Yleisin virhe: yritys maksaa freelancerille tai alihankkijalle ohjelmiston tai graafisen suunnittelun ilman kirjallista siirtosopimusta, olettaen oikeuksien siirtyvän automaattisesti. Tekijänoikeuslain (404/1961) 40 a §:n mukaan tietokoneohjelman oikeudet siirtyvät työnantajalle työsuhteessa, mutta toimeksiantosuhteessa oikeudet jäävät tekijälle. Ilman siirtosopimusta yritys saa vain implisiittisen lisenssin, joka ei kata esimerkiksi muokkaus- tai alilisenssioikeutta.

Virhe 2 — Avoimen lähdekoodin komponentit laiminlyöty. Kehittäjä sisällyttää GPL-lisensoituja (GNU General Public License) komponentteja ohjelmistoon ilman ilmoitusta. Copyleft-velvoite tarkoittaa, että koko ohjelma tulee julkaista avoimena lähdekoodina, mikä voi tuhota kaupallisen arvon. Ratkaisu: pyydä kehittäjältä erillinen vakuutus siitä, etteivät copyleft-lisenssit (GPL v2, GPL v3, AGPL) koske koko ohjelmistoa; käytä SBOM-dokumentaatiota (Software Bill of Materials).

Virhe 3 — Moraalisia oikeuksia yritetään siirtää. Sopimuksessa on lauseke kuten "kaikki tekijänoikeudet mukaan lukien moraaliset oikeudet siirtyvät saajalle". Tekijänoikeuslain (404/1961) 3 §:n mukaan moraaliset oikeudet ovat luovuttamattomia; lauseke on pätemätön kyseisiltä osin. Tämä ei mitätöi sopimusta kokonaan, mutta luo oikeudellisen epävarmuuden siitä, voidaanko teosta muokata tai tekijän nimeä poistaa.

Virhe 4 — Yhteisteoksen kaikkia tekijöitä ei huomioida. Jos teoksen on luonut useampi tekijä, jokaisen tekijän tulee allekirjoittaa siirtosopimus tekijänoikeuslain (404/1961) 6 §:n yhteisteossäännösten mukaisesti. Yhden tekijän allekirjoitus ei riitä; muut tekijät voivat myöhemmin vedota oikeuksiinsa.

Virhe 5 — Tulevien teosten siirto epäselvä. Sopimus kattaa ainoastaan olemassa olevat teokset. Jos toimeksiantosuhde jatkuu ja tekijä luo uusia teoksia, kukin teos vaatii oman siirtosopimuksen tai sopimuksessa tulee olla selkeä lauseke tulevien teosten automaattisesta siirtymisestä. Vaihtoehtoisesti käytetään pitkäaikaista puitesopimusta, joka kattaa kaikki toimeksiannon puitteissa luodut teokset.

Virhe 6 — Puutteellinen tietoturva tekijänoikeusrikkomuksessa. Teoksen luovuttamisen jälkeen luovuttaja tai kolmas osapuoli kopioi suojatun teoksen ilman lupaa. Ilman kirjallista siirtosopimusta saajan on vaikea näyttää toteen oikeutensa teoksen yksinomaiseen käyttöön käräjäoikeudessa. Ratkaisu: säilytä siirtosopimus ja kaikki liitteet (koodi, suunnitelmat, tallenteet) huolellisesti todisteena oikeuksista.

Sources & Citations

Statutory citations link to official government sources.

  1. eIDASEU official

Viittaa tähän sivuun

Viittaa tähän ilmaiseen malliin artikkelissa, opetussuunnitelmassa tai tutkimusmuistiossa:

APA

Forms Legal. (2026). Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomi (Suomi) [Legal document template]. Forms Legal. https://forms-legal.com/fi/suomi/business/intellectual-property/tekijanoikeuksien-siirtosopimus

MLA

"Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomi (Suomi)." Forms Legal, 2026, https://forms-legal.com/fi/suomi/business/intellectual-property/tekijanoikeuksien-siirtosopimus.

BibTeX
@misc{formslegal-tekijanoikeuksien-siirtosopimus,
  author       = {{Forms Legal}},
  title        = {Tekijänoikeuksien siirtosopimus Suomi (Suomi)},
  year         = {2026},
  howpublished = {\url{https://forms-legal.com/fi/suomi/business/intellectual-property/tekijanoikeuksien-siirtosopimus}},
  note         = {Free legal document template}
}

Saatavilla myös näille lainkäyttöalueille:

Usein kysytyt kysymykset

Säädösviitteinen malli — Mallia muokattu viimeksi kesäkuu 2026

Tämä malli on tarkoitettu ainoastaan tiedoksi eikä se ole oikeudellista neuvontaa. Lait vaihtelevat lainkäyttöalueittain ja muuttuvat ajan myötä. Kysy tilanteeseesi sopivaa neuvoa pätevältä lakimieheltä.Täydellinen vastuuvapauslauseke

Löysitkö virheen? Kerro meille